The Project Gutenberg EBook of Vekkulit ja kekkulit, by Antero Warelius

This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever.  You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
www.gutenberg.org.  If you are not located in the United States, you'll have
to check the laws of the country where you are located before using this ebook.



Title: Vekkulit ja kekkulit
       Leikki-nytelm kahdessa nytksess

Author: Antero Warelius

Release Date: October 9, 2015 [EBook #50168]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VEKKULIT JA KEKKULIT ***




Produced by Tapio Riikonen






VEKKULIT JA KEKKULIT

Leikki-nytelm kahdessa nytksess


Kirj.

ANTERO WARELIUS


G. W. Edlund, Helsinki, 1905.






      Senssuurin hyvksym tammikuun 16 p:n 1905.



NHTVT:

 Pietari von Sorvi, Peltolan kartanon isnt.
 Aatami von Sorvi, edellisen nepaa, nuori alotteleva talollinen.
 Paloviinus,     |
 Rinnusteliain,  |  matkustelevaisia ylioppilaita.
 Varonen,        |
 Simo Kekkuli, vanha, rikas varatuomari, Plllan isnt.
 Mikkeli Kekkuli, edellisen poika, lauluja sepittv ylioppilas.
 Kirjaliini, ylioppilas.
 Lllenflyhti, sotaherra.

Asia on tapahtuvanansa Hmeess kesisaikaan.




ENSIMMINEN NYTS.


(Nkyy kallio jrven rannalla, kataja- ja kuusipensaita, kahden koivun
vlill ruoho-sutikoita (penkkej) ja maalaamaton pyt.)


1:nen Kohtaus.

    Varonen. Paloviinus. Rinnusteliain (lonkallansa, nojaten
    ruoho-pentern).

VARONEN: Tuo Sorvi on sentn helkkarin kelpo poika; ei hn yhtn
suuresta suvustansakaan isottele, niinkuin muut kyht aatelismiehet.
Moni hnen olisi jo aikaa mennyt tarkkampujaksi, joiden joukossa
semmoisten vapaasukuisten ei tarvitse kauvan kivri kantaa, vaan
kohta psevt upseeriksi "niinkuin pyssyst vaan", sanoi Laukelan
lukkari -- sitten saavat helposti pankeistakin rahaa ja elvt kuin
huhdassa. Mutta Sorvi hn eleskelee vaan tll omilla vhill
varoillansa, tekee ehtimiseen tyt talonsa parannukseksi, ja on
tyytyvinen ja iloinen, kuin muutkin peltomiehet.

PALOVIINUS: Kyll! Mutta isnnksi ei hnest sentn ole. Kumminkin
kolme hetke (katsoo kelloansa) olemme jo luonansa olleet ja tuskin
suutamme avanneet. Olisi minulla nyt jo niin uljas kartano ja paljo
varoja, kuin toivon tst viiden vuodenkin jlkeen olevan, kas minks
polttaisin viinaa ja panisin olutta, ett vieraani saisivat vaikka
uida. -- Mit tmmisest kuivasta elmst?!

RINNUSTELIAIN: Hama hnen kuivuudestansa niin huoli! mutta pahin, kun
hn on niin liian nuhjusmainen ja ujokin. Olisin, piru vie! min
niinkuin hn omalla kannalla, en suinkaan niin nyrsti kumartelisi
kaikille vallesmanneille, enk myskn elisi noin itsekseni. Nittek
kuinka siivo hn oli tuolla Sutelan hyppy-pidossa?! -- Ei! reippimmn
pit nuoren herran oleman. -- Hissutella niin hiljaksensa, kuin hn,
ja rakastaa yksinisyytt -- -- --

VARONEN: Hnell lienee joku salainen syy -- joku syv suru -- -- --

RINNUSTELIAIN: Syvt ja matalat surut saisi ajaa kaikki syvimpn
tuli-poroon, jos -- -- -- (Aatami Sorvi tulee, tuoden pulloa ja
laseja).


2:nen Kohtaus.

    Entiset. Aatami von Sorvi.

VARONEN: Ahaa!

PALOVIINUS (napsauttaa sormillansa): Hei! Kas semmoista!

RINNUSTELIAIN: Perkele, kun saa aina juoda eik koskaan tapella!

AATAMI (ystvllisesti): Saapa kyll, hyvt herrat! Katsokaas noita
kivisi maita, nit laihoja peltoja -- -- -- niiden kanssa saisi
tapella vaikka karhun voimilla, ja mahtaisivatko ne sittenkn suurin
totella.

    (Pannaan sokeria ja vett laseihin).

PALOVIINUS: (Laulaa, samalla svelell, kun: "Hvarifrn kommer du min
frnde"):

    Sin toivottu ystv, pulla!
    Et meitkn unohda,
    Vaan ainapas tnnekkin tulla
    Tiet Reinin rannoilta.
    Saas tst' :.:
    Kosk' on hn tuoss'. --

(Tll'aikaa on pullosta kaadettu. Juodaan).

RINNUSTELIAIN (Laulaa. Svel: "I gamla bo stad"):

    Niin soivat muinenkin
    Ja urhoolliset olivat;
    Me tuumme taattoihin
    Ja voittelemme kuin pojat,
    Nyt ensin pullon parissa,
    Juo pois :,:

(Kallistavat)

    Vaan joskus viel sodissa
    On toist'; :,:
    Kas siell' on pivt suotuisat,
    Kun miekat tanssivat.

VARONEN: (Laulaa. Svel: "Ja man kan riktigt galen bli"):

    Ei auta ty ei toimikaan
    Eliss thn aikahan;

(Katsoo Rinnusteliaiseen.)

    Ei miekka eik kilpi,
    Eik's niin?
    Vaan viekkaus ja vilppi.

(Kilist Rinnusteliaisen kanssa.)

    Kili, kinkeli kiin!
    Varansa pitminen ain'
    Kaikissa paikoin parahin:

(Aatamille.)

    l' usko koskaan naista,
    Eik's niin?

(Paloviinukselle.)

    Ja vhitellen maista,
    Kili, kinkeli kiin!

(Juotua Aatamille.)

No laulas sinkin -- -- -- ai anteeksi, herra von Sorvi, en
huomannutkaan ettemme viel ole veljes-maljaa juoneet -- -- --

RINNUSTELIAIN: No, se ky kuin pyry; ei sit surra tarvitse.
Kallistetaas Sorvi! (Juovat ja lyvt ktt). Heripertti Rinnusteliain.

AATAMI: Aatami von Sorvi. (Aatami ja Varonen juovat.) Aatami von Sorvi.

VARONEN: Sepeteus Varonen.

AATAMI (Juotuansa Paloviinuksen kanssa): Aatami von Sorvi.

PALOVIINUS: Hapakuk Paloviinus.

VARONEN: Kas niin; laulas nyt veli Sorvi.

AATAMI: Laulaisin kyll minkin, mutten ole juuri hyvin harjaantunut;
mithn olisi, jos laulettaisiin yhdess. (Laulavat kaikki, Aatamin
aljettua):

    Arvon mekin ansaitsemme
    Suomen maassa suuressa;
    Ehk' ei rienn riemuksemme
    Laiho miesten maatessa;
    Leip kasvaa kyntjlle,
    Onni tyns tyttjlle,
    Ralla, la, la, j.n.e.

    Suomen poika pellollansa
 (Kilistetn Aatamille.)
    Tyt tehd jaksaapi;
    Korvet kylmt voimallansa
    Pelloksensa perkaapi
    Rauhass' on hn riemullinen
 (Rinnusteliaiselle.)
    Mies sodassa miehuullinen.
    Ralla, la, la, j.n.e.

(Aatami kilist toisille.)

    Opin teill oppineita
    Suomessa on suuria,
    Vinmisen kanteleita
    Tll tehdn uusia;
    Valistus on viritetty,
    Jrki hyv hertetty.
    Ralla, la, la, j.n.e.

    Suomen tytn poskipihin
 (Aatami lakkaa.)
    Veri vaatii kukkaiset;
    Eip pysty halla nihin,
    Nit' ei pane pakkaset;
    Luonnossa on lempeytt,
    Sydmess siveytt.
    Ralla, la, la, j.n.e.

VARONEN: Kah! Sorvi veljeni, mits taas niin murheelliseksi muutuit,
juuri tyttjen punasista poskista ja lempist luonnosta laulaessamme;
ahaa, jo ymmrrn -- -- --

PALOVIINUS: Jo minkin ymmrrn; "snaju, snaju" sanoi Eksaminanteri,
kun ei hn taitanut muuta. -- -- Ei koskaan olisi tarve likkojen
poskista eik lempeydest huolia, mutta ainoastaan juoda ja laulaa
(nostaa lasiansa):

    Eukko Noah, eukko Noah
    Oli kelpo nais:
    Antoi ijn juoda;
    Toista kski tuoda:
    Naisin miekin, naisin miekin,
    Semmoisen, jos sais.

    Ei hn naukun', ei hn naukun':
    "l, ukkoni!
    Liian paljon maista."
    Vaan hn kaikellaista
    Oltta, viinaa, oltta, viinaa
    Pydll' laitteli.

RINNUSTELIAIN: Sorvi rukalla on varmaan ollut pahat pulat jonkun
tyttsen kanssa; mutta saakeli soikoon! Kyll me hnen niist
pstmme. Jutteles, veli pyh, mik sinun on -- Onko kultalintusesi
ylpe? niin -- -- --

AATAMI: Ei! mutta ollaan me tst puhumatta. Kullakin on surunsa ja
ristins; -- minulla minun osani! Te olette viel huolettomia ja
leikkisi veikkoja, olette onnellisia, minua taas on jo ehtinyt
kohdella jokin, jota ei voi juuri olla mieleens panemattakaan.

VARONEN: Niin, niin: olet rakastunut tyttn, joka sitten on osannut
kuolla, tai ottaa toisen, sinua rikkaamman?

PALOVIINUS: Ohoo! vai rakkaudesta tosissansa! l, veli kulta, sentn
meitkn luule eilisen teeren pojiksi siin asiassa. Min tiedn
kyll, miten on kyttv, kun tytyy jonkun kauvan hyvillyn likkansa
jtt, vaikken kuitenkaan semmoisten vehkeitten vuoksi hirttmn
viitsisi menn itseni.

AATAMI (taputtaen Paloviinusta olkaplle): Vai tiedt sinkin; ja min
luulin ettei semmoinen hulivili ollenkaan taitaisi rakastaa muita, kuin
jos juuri Noakin eukkoa.

PALOVIINUS: Ai, et sin tied -- Min' olen kumminkin kymmenen kertaa
ollut varsin naimisen kieppeiss. Esimerkiksi -- -- --

VARONEN: l sin rupee naima-retkisi kertomaan. Tiedmmehn
muutenkin, ett ne ovat kuin sin itsekin.

RINNUSTELIAIN: Niin aina: parempi jos min rupeaisin illan kuluksi
puhumaan, kuinka monta kertaa olen puotiherroille ja merimiehille
selkn antanut --

PALOVIINUS: Ja kuinka monta kuhloa saanut omaan otsaasi.

VARONEN (menee Aatamin kanssa vhn erilleen toisista, jotka jvt
lasejansa holhoomaan): Kyllp sinun nkyy aika lailla tyt saaneen
tss talossa tehdyksi, vaikka vuoden vasta olet ollut; mutta koskas
ruvennet uljaampia huoneita laittamaan, ett edes nhtisiin herroja
tss asuvan? Sitten kaiketi vasta, kun emnt aiot tuoda.

AATAMI (surullisesti): Emnnn tuomista taidetaan liian kauvan saada
odottaa.

VARONEN: l pahaksu, vaikka taas tulin ajatuksesi surullisiin asioihin
johdattaneeksi. Mutta, veikkoseni! puhu edes minulle kahdenkesken,
kuinka laitasi on: jos vaan jotenkin voin auttaa tai taidan edes
lohduttaa sinua, niin teen mit hyvns. Ja nuo kumppaninikaan eivt
suinkaan ole niin perti hulivilej, kuin kukaties luulet, ja kuin nyt
nyttvt, kosk' on kaksi lakkia pss.

AATAMI: Mits hullujasi! Tottahan minkin tunnen Helsingin
ylioppilasten luontoa. Nyttivt kyll vlisti vallattomiksi, mik
millkin lailla, vaan sentn eivt koskaan, jos asiat vaativat, kiell
apuansa, miss sit tarvitaan johonkin hyvn. Mutta min' en luule
juuri tarvitsevani apua enk lohdutustakaan, kosk' en ole missn
hdss. Kuitenkin jos tahdot, juttelen kyll, ett -- -- --

VARONEN: Ett emnt on tlt talolta kuollut perti varhain?

AATAMI: Ei maar; jos olisikin kuollut, mutta pahempi -- -- --

VARONEN: Pahempi kuin, vaikka elkin, ei tule nin vhiseen taloon.

AATAMI: Niin taikk'ei pstet. Isn sana on kanssa jotakin.

PALOVIINUS: Sorvi! tuolla tuodaan sinulle kirjett -- -- No, sinun ei
tarvitse peljt nuhde-saarnoja islt eik karhun myrinit
ravintoherroilta, niinkuin meitin raukkojen Helsingiss.

    (Tll'aikaa lhtee Aatami kirjettns ottamaan).


3:mas Kohtaus.

    Entiset, paitsi Aatamia.

VARONEN: Jopa sain tiet, mik isntmme surettaa. Morsiamensa
is -- -- --

RINNUSTELIAIN: Is ei pitisi yhdellkn naitavalla tytll oleman.

PALOVIINUS: Oikein sanottu (rupee laulamaan, ja toiset yhdistyvt.
Svel: "Joachim uti Babylon").

    Oi! olis mailmassa tyttj vaan
    Ja poikia pulskia kanssa,
    Laulaisimme :,:
    "Hurraa" riemuiten;
    Muttapa hittoko se stnyt lie
    iji nurisevi yskelevi
    Neitoin vahdiks'. :,:
    Voi, kuin harmittaa!

    Tytt se ihana kun kukkainen,
    Sulho se soria ja nuori
    Toinen toistaan :,:
    Syliin ottaisin;
    Vaan ukko vlillns estv on,
    (Rakkaus hnelle on tuntematon)
    Vr hirsi :,:
    Nuorten onnelle.

    Maan pll' ei sopivaisempia
    Yhtehen liitty tahdo,
    Luonnostansa :,:
    Toistaan kaipaavia;
    Ei toki ist tuota phns saa,
    Kuin tytn rahojakin avioittumaan
    Lempi vaatii :,:
    Yljn velkoihin.


4:js Kohtaus.

    Entiset. Pietari von Sorvi.

PIETARI: Vai niin, vai niin! Terveeksi (ktelln). -- Hyv kun ei
minulla kumminkaan ole tyttri eik tarvitse ollani kenellekn
vrn hirten. Mutta, paha polvi kun pit tss viel vanhanakin
rupeemani nuorten kanssa vekkuloitsemaan!

PALOVIINUS: Kas se on hyv! Sit hauskempi jota usiampi; tss' on lasi
teitille.

PIETARI: Mits? En suinkaan min laseja pitelemn mielestni vanha
ole.

VARONEN: Aa! vai aiotte tekin vasta ruveta likkoja naiskentelemaan ja
isi suututtelemaan; mutta mit teitist? -- kun on tuo Peltolan
kartano puhemiehennne; jos pyytisitte yht tytrt, taritsisi is
vaikka nelj.

PIETARI: Niin eik' ole velkoja, joiden lauloitte yht rakkaasti
liittyvn morsiusperintn, kuin sulo neito jaloon nuorukaiseen.

VARONEN: Niin sep pyhdistys onkin koko naimisessa.

RINNUSTELIAIN: Kumminkin niinkauvan kunnes naiset vapauttamisen
[emancipation] kautta saadaan kaikin tavoin miesten kaltaisiksi, ett
kukin saa akkansa kanssa vaikka vkikapulaa vet.

PALOVIINUS: Ja kilist totilasiakin. (Juodaan; Pietari Aatamin
lasista; Paloviinus pohjaan). Kas sitten vasta olisi vaimosta miehelle
apua.

PIETARI: Jouduttepa kyll akattakin, toisten vasta puolivliss ollen.
-- Mutta unohdan asiani! Miss Aatami ollee?

PALOVIINUS: Min menen ja ksken hnen toista totivett tuomaan.

PIETARI: Ei; kskek hnen kiiruusti pukeutua renkins vaatteisiin, ja
muuten muuttaa muotonsa niin, ettei tuttunsakaan hnt tuntisi. Teitin,
hyvt herrat! pit kutsuman hnt Sipilksi.

VARONEN: Ai! kas siit tulee jotain lysti; kyll min menen toimeen.

    (Juoksee pois).


5:des Kohtaus.

    Pietari von Sorvi. Paloviinus. Rinnusteliain.

PIETARI: Katsokaas, herrat, asia on semmoinen: Aatamilla on olevanansa
morsian tuolla puolen Pijnteen; mutta sen is, varatuomari Kekkuli,
ei suvaitse ollenkaan koko hankkeita. Pahat kielet puhuvat sen, paitsi
toria, antaneen selknkin tyttrellens, ja Aatamin ajoi kerran pois
talostansa oikein ajamalla (Rinn. pusertaa nyrkkins). -- Surkeeni
minun tulee tytt raukkaa ja Aatamiakin, joka, niinkuin muutkin nuoret,
panee kaikkia rakkausvehkeit sydmellens. Kovemmin kun mikn muu
kvi Aatamin sapelle ijn herjaus-sanat ja poisajaminen; tietenkin on
hness viel vhn aatelismiehellisen ylpeyden jnnksi, perittyj
muinaisajoilta, vaikka minusta on tm Hmeen vilpas ilma jo aikaa
poistanut semmoiset esi-isin epuskot. -- Nyt ovat ylioppilaat
Kirjaliini ja Mikkeli Kekkuli, mainitun varatuomarin poika, (jotka
molemmat arvaten tuntenette) tll metsstmss, ja edellinen,
haluava nkemn nepaani uutta taloa, vaan ei tahtova antamaan
toverinsa tiet, ett ovat vihattavilla Sorveilla vieraisilla, sai
minun valehtelemaan itseni rystriivariksi Kerjewskiksi ja Aatamin
Sipilksi. Tll haavaa tulevat tnne Kirjaliini ja nuori Kekkuli.

RINNUSTELIAIN: Jos tulisi vanha is Kekkulikin, niin antaisimme
isllisen kurituksen hnelle, taikka vntisimme niskansa nurin.

PALOVIINUS: Emme maar! muuta kuin sanoisimme: "ukko! annas tyttresi
Aatamille, niin saat suureksi kunniakses' juoda sednmaljan meitin
kanssamme".

PIETARI: Hiljaa, hiljaa, herrat! Tuolla tullaan jo.


6:des Kohtaus.

    Entiset. Kirjaliini. Mikkeli Kekkuli (vaatetettuna kuin
    Ruckus Pumpenickel; hohto silmill).

KIRJALIINI: Kah! Kaikkia tll kohdataan, kun teitkin. Terve tultua,
terve tultua (ktelln).

MIKKELI: Se ilahuttaa minua suuresti, ett saan tavata herroja, joiden
tuttavuutta minull' oli kunnia -- -- --

PALOVIINUS: No, niin saa herra Kekkuli kyll kunniaa, usein
liiemmaksikin.

MIKKELI (iloisesti) Mits kunniasta? Hm, kyll kai minullakin on
Soiluksia [Zoilus, Homeromastix], jotka panettelevat; mutta
ompa niitkin, jotka pitvt jotain vhst taidostani eli
luonnonlahjoistani. -- Mit Helsingist nyt kuuluu -- -- minusta,
hm -- hm?

PALOVIINUS: Hyv vaan. Akseli Ingelius on sveltnyt uuden
tarinalaulusi "Kalojen tappelusta".

MIKKELI (ihastuksissa): Ai! Onko se kaunis svel?

RINNUSTELIAIN: Svel yht kaunis kun laulukin.

MIKKELI: Mahtoikohan vaan oikein tajuta ja sveliin luonnuttaa
sopivaisten ja sopimattomien jaksojen yhteen sujumista?

KIRJALIINI: Edellisi ei liene juuri monta laulussasi.

MIKKELI: On maar, mik on, joka toinen jakso sopivainen, niinkuin:

    "Hauki puri krapua,
    Ei saanut hampaaseen mitn,
    Srjell oli vhn apua
    Kivennuoliaisessa."

(Nauretaan.)


7:ms Kohtaus.

    Entiset. Aatami (Sipiln, hiukset harjattuina talonpoikaiseen
    tapaan, huivi leuvan ympri). Varonen. (Tervehdetn. Aatami
    kumartelee tlppmisesti.)

PIETARI: Tss saat, Sipil, nhd semmoisia herroja koossa, joit' ei
usein tule taloosi: Tietoviisauden ylioppilaita, lauluniekkoja,
lajinlaatijoita, thtientutkijoita j.n.e.

AATAMI: Onkos almanakan tekijitkin?

VARONEN: Min olen parhain, kun vaan nen jonkun hyvn uskomaan.

PIETARI: Ja, paha polvi! minunkin pit tnpn oleman. Mutta kykn
juhlan kunniaksi, Kekkuli herran thden, jot' emme usein saa kylmme.

    (Nauretaan).

MIKKELI (itsellens): Oi, voi noita talonpoikia! Niille tyhmille saa
loruta, mit vaan sylki suuhun ajaa.

KIRJALIINI (itsellens): Oi, voi tuota Kekkulia, kun aina hnest
tehdn pilkkaa. Ei tarvitsisi hnen olla niin tyhmn; mutta ei saisi
sentn hulluakaan hulluttaa.

AATAMI: Mit nauratte? Sanokaa minullekin, kunnioitettava Peltolan
Pekka -- --; ai vai saanko niin puhutellakaan, nin erinomaisten
herrain aikana?

PIETARI: Niin juuri nin (hiljaa) hullun Kekkulin aikana.

MIKKELI: Et sin, isnt hyv! ymmrr meitin puheitamme, joilla
laviampi tieto on; etps sitten talonpoikainen olisikaan. Me pidmme
sentn arvossa tyntekijnkin, vaikkei se taida oikein fiinisti el
eik nauttia mit me, erinomattain, jotka elmss ksitmme mit
lytyy ihanuutta, kauneutta, suloisuutta. (Huomaiten). Ah! Kas kun on
talonpojillakin semmoisia -- kaiketi herrojen varaksi. Se on oikein,
isnt (nykk Aatamille)! ett pit kunnioitettaville vieraille
kunniallisempaa suun avausta, kun se simppeli, ykstoikkoinen
viinaryyppy; olutta taasen l koskaan itsekn juo, se on perti
-- -- -- Mutta mists olet oppinut vhn edes sivistyst?

VARONEN: Sipil kuuluu Raittiuden-Seuraan, senthden pit hn totia,
koska paloviinaa ei saa talossakaan krsi. Lisn sivistyst taas
oppii sanomalehdist, erinomattain _Maamiehen-Ystvst_ ja Gottlunnin
_Suomesta_.

MIKKELI: Sanomalehti min en ollenkaan voi puhuttavankaan kuulla.
Neks hulluja ja hijyj ovat, semminkin koska laulu-niekkojen tit
arvostelemaan rupeevat. Olisin min mielenmittaajana, niin en antaisi
muuta prntt paitsi viimeisen sivun Helsingin Sanomista.

PALOVIINUS: Kyllp sitten tulisi puutos unettavasta lukemisesta.

    (Kuuluu ulkoa paimenen torvi; ja sitten laulettavan jotain
    samaan sveleen kuin: "O, Vrmeland du skna." Kaikki
    kuuntelevat.)

KIRJALIINI: Ai! kuuluipa se kauniilta, vaikk'ei sanoja selvsti
eroittanut. Taidatkos sin, Sipil, sit laulaa? Laulas sit meille.

AATAMI: Totta ma sen jonkun kerran olen kuullut: mutta rohjennenko
tss huonolla nellni yritt. Ja hampaani polttokin est minua
suutani avaamasta.

TOISET: Laula nyt vaan! Laula miten taidat.

VARONEN (kuiskasee Aatamille): Knn selksi Kekkuliin pin, etts
saat hllent poskiliinaistasi.

AATAMI (hllent huivia ja laulaa sitten):

    Kuin sulonen ja kaunis on Suomessa maa!
    Kuin ilma sen on ihana ja raitis!
    Kosk' aleneepi aurinko lehdikn taa,
    On luonto jo tyyntyv vaiti;
    Vain laulavat illalle lintuset viel',
    Ja tulossansa paimenet soittavat tiell',
    Ja mets niin koriasti kaikuu.

    Ei Hmehess vaivoja voimainen miel'
    Pahoile, se viri on aina:
    Kuin tulipalo, satehet ja myrskykn tll'
    Ei mkilit honkia paina:
    Nyt kesillan lempin ollessa vaan
    Ihailevat jrven kuvastimessaan, (surullismaisesti)
    Kuin hmlinen tyttns luona.

TOISET: Kiitos, kiitos! Se on oikein suloinen laulu.

MIKKELI: On kyll, erittin talonpoikaisten lauluksi, mits heilt on
pyytmistkn? (Tll'aikaa menee Aatami Kirjaliinin kanssa pois). Ei
heill ole taitoa saada oikein sopivia sanoja kokoon. Mutta olettekos,
hyvt herrat, kuulleet minun ratulatsioniani, jonka tein islleni
nimipivns kunniaksi?

RINNUSTELIAIN: Emme, Jumalan kiitos!

MIKKELI: No, kuulkaas sitten, kuinka vrssyt sopimaan saadaan (laulaa
naurattavalla svelell):

    Ab, kulta pappani tll!
    El aina hyvll pll,
    Niinkuin kissa liukkaalla jll
    Ja kukkainen kevll,
    Joka kasvaa iloisella sll.
    l tahri nensi -- -- --

En sentn sit sanaa laulakaan; johan tstkin nette, ett hyvll
lauluniekalla kest sopivia jaksoja, vaikka loppumatta.

RINNUSTELIAIN: Kyll kaiketi, koska kehnollakin kest sopimattomia eli
kelvottomia (nauretaan).

VARONEN: Ohhoh (heittiksen istumaan) kuin ollaan vsyksiss
pitkst matkasta, ja tarvitsisi vielkin menn tst edes piippuja
hakemaan tuolta talosta. Mutta, Kekkuli veljeni! menes sin
noutamaan piippunysi mist lydt, ett saataisiin pari savua
sydmmelle. l paheksu, jos muistat meitin veljeksiksi tulleen
samppanjakalja-juomingissa Vapunpivn.

MIKKELI: Menen kernaastikin.

    (Menee).


8:sas Kohtaus.

    Pietari von Sorvi. Varonen. Rinnusteliain. Paloviinus.
    (Vhn ajan perst mys) Aatami ja Kirjaliini.

VARONEN: No, viimeinkin meni hn pois, ett saamme keskustella, miten
jotain lysti tehtisiin hlle isns kanssa, jotka kuuluvat molemmat
olevan yht phkj kuin keellisikin. Jos saisimme viel kureillamme
Aatami parallekin lohdutusta, niin sit parempi. Mutta jos se mamseli
siell Plllss on isns ja veljens kaltainen, niin on paras ett
aikanansa puhdistamme Aatamin kaikista rakkauden lempeist murheista.

PIETARI: Ei maar tytt hullu ole; enk tied siin mitn vikaa, muuta
kuin sen, joka on kaikilla naimattomilla naisilla -- ett tekee miest
mieli.

RINNUSTELIAIN: Pit siis saamansa, jos ei peijakas ole merrassa.

    (Tll'aikaa tulevat Aatami ja Kirjaliini).

VARONEN: Niin! kuulkaas mit min olen miettinyt. Me kaikin mennn
Pllln; kyll min rupeen Aatamille kosiomieheksi; kun yksi kuri ei
auta, niin auttanee toinen, jos vhnkin ovat siell pllmisi.

AATAMI: Min en suinkaan taida teit seurata, vaikka kuinka
tahtoisinkin.

RINNUSTELIAIN: l pelk, veli! Ei maar ukko sinua sauvallansa karkota
niin kauvan kun min myt olen ja nimeni Rinnusteliain on.

PIETARI: Menk vaan, mutt'ette siell paljon kostu, jos vaan Kekkuli
entisellns on.

PALOVIINUS: Jos emme muuta, niin edes lasin totia juomme.

PIETARI: Taikka maakan -- --! Ei teit ksket huoneeseenkaan.

KIRJALIINI: Jos ksketnkin, niin kiitmme kun saamme piipullisen
kasakkaa.

PALOVIINUS: No, sitten kiusallakin poltamme kaikki hnen kasakkansa.

PIETARI: Mutta jos saatte kasakan patukkaa lisksi -- -- --

RINNUSTELIAIN: Niin on tietenkin viimeinen kerta, kun ij siihen
turvaa. -- -- Kiittkn jos emme vie vkirynnkll molempia
tyttrins.

KIRJALIINI: Kyll Aatami yhteenkin tyytyy -- --

VARONEN: Ei; mutta antakaas minun hallita varsin itsevaltaisesti, niin
saatte nhd, jos uskollisesti teette kukin mit ksken, niin ky
valloitusretkemme onnellisesti. Jos Varonen viel, kuin ennenkin,
oikein tiet varansa pit ja katsoo, jos ollaan sovinnossa ja
vekkuloidaan vhn, niin pettyvt Pllln herrat, miten vaan tahdomme.

PIETARI: Hyv kun ei kumminkaan minun tarvitse olla osallinen
tempuissanne, kuin nyt!

KIRJALIINI: Minulle olisi tietenkin hauskaa saada teit kanssani
kotimatkalle; mutta epilen vaan jos mitn Plllss saisimme
toimeen, ja liiatenkin kuinka Sorvia ollenkaan siell vastaan
otettaisiin.

VARONEN: Kaikki ky hyvin kun vaan teeskeleimme itsekin vhn
pllmisiksi. "Hulluus hulluutta vastaan!" Mairitellaan nyt vaan
ensiksi vhn tuota poika-Kekkulia, niin se vie meitin, jos ei muuten
niin isns tietmttkin, vaikka sisariensa -- -- --


9:ss Kohtaus.

    Entiset. Mikkeli.

MIKKELI (tulee kirje kdess): He, he, he, he! Hyvt herrat, kukas
uskoisi mit lydetn talonpoikienkin tykn. Etsiessni piippuja nin
tmn.

TOISET: Mik se on?

AATAMI (punehduksissaan kurottaa kttns kirjett ottamaan): Antakaas
m katson sit.

MIKKELI: Mit sin sit tahdot, kosk' et kumminkaan ymmrr. Mutta
mist tm on tullut komppeisiisi?

AATAMI (hmmstyksiss): On kaiketi sama paperi, joka -- -- --

VARONEN: Joka oli Heinolasta ostettujen tupakkiesi ymprill.

MIKKELI: Oi, voi niit ihmisi, jotka panevat rakkauden kirjeit
tupakki-tuuteiksi! Kuulkaas (lukee. Toiset kuunnellessaan osottavat
liikutuksiansa kukin tavallansa): "Sulhaseni! Jo nin kauan oltuani
sinua nkemtt, ja tietmtt koska -- -- jos koskaan en saanen
sinua kohdata, et suinkaan ihmettele kuullessasi minun sinua kovasti --
kovasti ikvivn. 'Ikv on aika ja pivt on pitkt, Surutont' en
hetke muistakkaan'. Voi! jos edes hyvstin olisin sinulle saanut
jtt. Pahat panettelijat puhuvat viel plliseksi sinun jo -- -- --
mutta mit niist? kosken m ollenkaan uskokaan. l, ystvni, minuun
suutu, jos isni tylymisesti sinua kohdellut on. Liek pahoin, ett
viel isni kieltoa vastoin sinulle kirjoitan? Mutta mits teen, koska
niin paljon olen hnelt lupaa rukoillut, enk saanut? En voi halkeevaa
sydntni hallita. -- Nyt tytyy minun jtt sinut -- -- -- voi!
ijksik? l minulle vihastu, sill vielkin olen syytn. Thdet ja
kuu todistakoot, mit toinen toisellemme lupasimme onnellisina hetkin,
tuolla jrven rannalla; todistakoot ett mieleni viel ja aina on sama
sinua kohtaan kuin silloinkin, vaikka mustat pilvet sen pimittneet
ovat ja ukkonen uhkaa sit pian perti srke. Mits sanonet, jos olet
saava tiet minun kuulutetuksi sen hijyn, ilveilevn luutnantin
kanssa, jonka nimekn en voi mainita. Kultaseni! Mit on tehtv?
Neuvo minua -- kirjoita minulle -- mutta kenen kautta sit en tied. Jo
lukkaritar Viekkasellikin on meitit pettnyt, joka ennen oli meitille
avullinen. Jaakko, joka ainoa minua on surkutteleva, lhtee jo
jrvelle. Hnelle uskon siis nmt hyvstijtteet, ollen kuolemaan
saakka -- sinun -- _rakastajattaresi_." -- Mutta mit? Olen,
luullakseni, ennenkin nhnyt tnmuotoista ksi-alaa. Kenenks
tm -- -- --?

VARONEN (sieppaa kirjeen Kekkulilta): Nyts. Ai! olenpa minkin
tnluontoista kirjoitusta nhnyt. Ahaa! Jopa tunnen. Se on rykyn
Kiemasjoffin. Min siit neito-raukasta tietisin vaikka koko tarinan
jutella, surettavan ja kauhiankin.

MIKKELI: Jutteles, veli kulta! Se sopisi kukaties' aineeksi johonkin
tehtvni nytelmn.

RINNUSTELIAIN: Johon itse sopisitte sankariksi.

VARONEN: Aivan niin! kosk'ei mainittua rykynraukkaa en ilahutakaan
muut, paitsi semmoiset ihantelijat ja laulujen sepittjt. Jos sekin
vaan saisi nhd Kekkulin ja kuulla hnen taitonsa, niin rakastuisi
kohta, ja mit mahtaisi tullakaan.

MIKKELI (iloisesti): Hh! Naisihmiset maar ovat oikein eriskummaisia;
ja mik lie heitin kaikkein luontonsa minuun taivuttanut. Tuolla
Helsingisskin jok' ainoa -- -- hm! -- --

RINNUSTELIAIN: Tietenkin ovat sivistyksess sinun kaltaisiasi; koska
yhtlisten lastenkin sanotaan parhaiten yhteen sopivan leikitelless.

MIKKELI: Ihmettelen vaan, ett usein ovat niin -- -- etteivt minun
kanssani haastellakaan tohdi, peljten perti -- -- hm. Se on aina hyv
merkki. -- Kuitenkin, eiks ole kummallista, kun kotopitjssni
herrasvki sanovat varsin kaunistelematta, (Kirjaliini tiet kyll)
etteivt pid minusta mitn, eivtk ole millnskn taidostani?

VARONEN: Tarvitsisipa saattaa ne phkt suureen hpin. Jos meitin
tiemme sopisi sinun kotopaikoillesi, niin saisit meitin aikanamme
kutsua kokoon kaikki ylnkatsojasi ja pit nuottilon eli konsrin,
jossa laulaisit paljaita omatekojasi. Me, jotka isossa mailmassa
elneet olemme, ja siis enemmn kuin mitkn hmliset ymmrrmme
ihanuutta, taputtaisimme ksimme ja kiittelisimme sinua; kas kuinka
saisivat hvet.

MIKKELI: Ai, tulkaas te meitin kanssamme; min panen semmoisen
nuottilon toimeen.

VARONEN: Mithn olisi? -- No, tulemme, jos tuon Sipiln saamme meit
soutamaan Pijnteen ylitse.

AATAMI: Kyll kaiketi tulisin, mutta -- --

VARONEN: Kyll me muistamme vaivasi koskella (iskee Aatamille silm).
Ja se on suuri kunnia sinun sdyllesi, ett saat meitti seurata.

RINNUSTELIAIN: Ja soutaa meitti. -- Kyll mekin autamme, jos saat niin
paljon kunniaa etts vsyt.

KIRJALIINI (itsellens): Sukkelat ajat nyt ovat entisten suhteen. Ei
suinkaan meitinkn iso-ismme, kenraali von Sorvi vainaja -- -- --
jassoo minulla ei ole ollutkaan iso-is, ja iso-itinikin oli kuppari
-- tainneet ajatella kuinka thn aikaan katsellaan perittyj
jalouksia. Samalla lailla saanevat meitin lastemme lapset nauraa
monelle epluulolle, joita me viel pidmme pyhin.

AATAMI: Lhdetn vaan, hyvt herrat, huomenna varhain. Jos herrat
eivt katso yln, niin pyydn kaikkia vhn iltaista haukkaamaan.

    (Lhdetn pois. Esirippu putoo.)




TOINEN NYTS.


(Nkyy varatuomarin Simo Kekkulin asuinhuone. Kalut huonomaisia.
Taustassa ovi porstuaan; oikealla puolen kaksoisovet saliin.)


1:nen Kohtaus.

LLLENFLYHTI (Yksinns, katsellen esiripun noustessa salinoven
lukonlpeen. Salista kuuluu naisihmisen laulu samaan sveleen kuin:
"Lebe wohl, vergiess Mein nicht.") Niin kaiketi! Siell maar hn taas
ruikuttelee ikviden Sorviansa. Mutta min en ole tuosta
huolivinanikaan; en tietooni pist. -- ls huoli! Kyll min sinun
opetan toisellaisiin tapoihin, jahka joudutaan. Minulla on isn lupaus.
-- Olin maar minkin sentn jrjetn kuin muutkin naudat; miksen
ottanut likkaa silloin, koska se ei paittanut minua? Perhana sit
rouvaa, Panettelianteria, jonka thden tmmisi vastuksia sain, joka
petti minun. -- Olikos minun syyt pienintkn, jos oikein asiaa
ajattelen. Tn talon tytrt myden tulen saamaan, kalleimmankin
jlkeen laskein, noin 12,000 ruplaa paperissa kaikkiaan, "per fas et
nefas", kuin kruununvoudit sanovat; mutta rouvalla Panettelianterilla
on valmista lainattua rahaa 3,500 hopearuplaa, paitsi muuta tavaraa,
ja olisin kukaties viel pssyt hnen lastensa osan hoitajaksi,
ja -- -- --? Phkhn se, jok' ei voi laskea, ett jo 3,500 ruplaakin
hopeassa on enemmn kahtatoista tuhatta paperissa -- ja vanha leski
sitten, josta pian taitaa pst toisiinkin naimisiin ja toiseen
vertaan rikkautta. Mutta kirotut kielet kun tulivat vlille. --
Mikseivt ole ihmiset minun kaltaisiani, joka muista huolimatta puhun
aina vaan itsestni, ja pidn omista asioistani murhetta. Mit heitin
minuun tarvitsisi ryhty, kosken minkn katso muuta kuin ett vaan
itselleni hyvin kvisi. Vaan neks ovat niit! -- Jos yksinni saisin
itsestni puhua, niin pahaa ei suinkaan minusta koskaan kuuluisi. Mutta
mailma on villitty. -- Kehtaisi viel mm Panettelianteri sanoa
minulle suuta partaa vastaan, etten kelpaa hnelle -- min' en kelpaa
hnelle (katsoo kuvastimeen), oi, voi! -- Ja mit viel? mamseli
Kekkuli sitten npytt sanoa: "en min' ole teitin htvaranne." -- Ja
nyt huinailen nin, jo pian kahta vertaa vanhempi Aleksanteri Suurta,
koska se jo oli koko Ahrikan voittanut (eiks se ollut muistaakseni jo
hnen viidenkolmatta vuoden ijssns), vaikka minulla on kaksi vertaa
hnen uljauttansa. Uh! kuin t mailma jo on paha!


2:nen Kohtaus.

    Lllenflyhti. Simo Kekkuli.

VANHA KEKKULI (tulee sisn): Mit reppu-ryssi nuo lienevt, joita
tuolla nkyy poikani kanssa tulevan (menevt akkunaan). Kas rivoja! kun
tulevat pytinkiin (menee ovelle).


3:mas Kohtaus.

    Entiset. Mikkeli Kekkuli. Rinnusteliain. Varonen. Paloviinus.

VANHA KEKKULI (ovella): En min osta mitn.

RINNUSTELIAIN: Emmek me myy mitn.

MIKKELI KEKKULI (itsellens): Nmt ovat parhaita ystvini
Helsingist, ja ihantelijoita kuin minkin. (Lujaa). Tss saan tutuksi
tehd pappani herassydingin, Tllln hallitsijan j.n.e. herran Simo
Kekkulin, herrojen ylioppilaitten Rinnusteliaisen, Varosen ja
Paloviinuksen kanssa.

VANHA KEKKULI: Mit herrat asioitsevat?

RINNUSTELIAIN: Emme mitn muuta -- -- --

PALOVIINUS (nauraen): Muuta kun katsoa -- --

VARONEN (nyk toisia kylkeen): Emme mitn erittin. Poikkesimme vaan
thnkin katsomaan ystvmme Kekkulin is, josta jo kauvas kaikkea
hyv olemme kuulleet.

LLLENFLYHTI (itsellens): Ovat kaiketi jotain minustakin kuulleet,
kuin kaikki muutkin maanjuoksijat. Sek heit tnne vet!

    (Ollaan hyv aika neti.)

RINNUSTELIAIN (kumppaneillensa): Menns kohta pois; saatanako
tuommoista voi krsi!

PALOVIINUS (samaten): Niin aina! Ei tll kostuta.

VARONEN (samaten): No, no! Muistakaa lupaustanne.

VANHA KEKKULI: Miss herrojen hevoset ovat?

    (Tll' aikaa menevt Rinnusteliain ja Paloviinus istumaan.)

VARONEN: Tulimme veneell yli Pijnteen; ja kulkeissamme usein
tmmisten synkk-sydnmaiden lpitse, kun on nillkin seuduilla,
olisi aivan vhn hevosesta apua. Senthdenp kannamme reppua seljss.
Me nuoret miehet emme tt valita vaivaksi, muuta kun kuljemme vaan
oikomatkoin maat metst halki.

    (Vanha Kekkuli tuo tupakkia pydlle. Paloviinus katselee
    ymprillens ja lyt huonon, ravistaneen piipun, jolla
    seuraavan puheen aikana poltetaan ehtimiseen kerrottain.
    Tt katsoo Vanha Kekkuli vlisti nurin silmin.)

LLLENFLYHTI: Kruunun kskyst kaiketi niin marssitte?

RINNUSTELIAIN (kiivaasti): Me olemme Helsingin opistolaisia.

LLLENFLYHTI: Kyllmaar sentn kskee nin outoja maita kulkea
jalkaisin.

MIKKELI: Meitill korkea-opistolaisilla on niin monet vehkeet, joista
muut eivt tiedkn. Mit muut pitisivt rasituksena, se on meitille
nuorille, suomikiihkoisille huvitusta vaan.

VARONEN: Mits, veljeni, semmoisia! Kyllp vanhemmatkin miehet,
semminkin niin sivistyneet kuin pappasi ja muut hnen kaltaisensa,
tietvt kuinka hupaista on tietojen, taitojen ja isnmaan thden
vaivaakin nhd.

    (Tll'aikaa rupee taas laulu kuulumaan salista. Paloviinus
    ja Rinnusteliain kuuntelevat ihastellen. Vanha Kekkuli ei
    huomaakaan.)

VANHA KEKKULI: Oikein hyv vieraani (viittaa istumaan tuolille).
Tottahan mekin jotain tiedmme tll maan sydmmess, vaikka teemme
muutakin kun kirjanlukemista, niin emme senvuoksi liene juuri
plkkypitkn toki.

RINNUSTELIAIN (Paloviinukselle): Vaan pllpit toki. Jos mentisiin
tuonne (osottaa salin ovea), siell olisi hupaisampi.

VANHA KEKKULI: Te kuljette tiedn m hynteisi ja kukkia
tutkistelemassa.

RINNUSTELIAIN: Erinomattain viimeksi mainittuja, vaikka edellisikin
vlisti tarvitsee pistellmme, kosk' ovat tiellmme kukkia katsellessa.

LLLENFLYHTI: Min suinkaan en viitsisi semmoisia. Mithn niist olisi
hyty tai edes huvitustakaan.

RINNUSTELIAIN: Meitille taas olisi pertikin huvittavaa nhd, jos
joskus saisimme ampiaisen pois kukkaisen kyljest ja perhosen sijaan,
joka paljoa paremmin siihen sopii.

PALOVIINUS: Ja molemmat kovakuoriaiset pistetyiksi, jotka pitvt
ampiaisen puolta eivtk ollenkaan perhosta suvaitse.

MIKKELI: Ai! Kas semmoinen hynteisten leikki on lysti. Min teen
siitkin laulun.

LLLENFLYHTI: Mit niist lauluista on! Jos lauluja ei tehtisi, niin
ei koskaan laulettaisikaan, jota nyt (nyh vanhaa Kekkulia ja nytt
salin oveen) aina tytyy kiusaksensa ihmisten kuunnella.

VANHA KEKKULI (huomaa ja menee oven taa tiuskasemaan): Pitk suunne
kiinni siell, ja menk sinne rimmiseen kammioon.

RINNUSTELIAIN (kumppaneillensa): Oi, jos saisimme tyttselle
viittauksen, ett tietisi menn tuonne yrttitarhaan perhostansa
kohtaamaan!

PALOVIINUS (katsoo akkunaan): Katsos kuinka Aatami tuolla ikvissn
kyskentelee, kuin vanha Aatamikin yksinns paradiisiss ja
kurkistelee pensasten vlilt -- kuivin suin kuin mekin tll.

    (Rinnusteliain ja Varonen katsovat mys akkunaan.
    Toiset lhestyvt).

VARONEN: Katselemme tuota kaunista lehtimajaa tuossa pihalla.

PALOVIINUS: Ihmett kun se osaa olla juuri samallainen, mink tapasimme
tuolla erss kartanossa, nimelt Sutela; siell joimme lehtimajassa
totia, joka raikkaassa ilmassa maistui sanomattoman hyvin. Oli juuri
nin kaunis iltapuoli silloin kuin nytkin.

LLLENFLYHTI (vanhalle Kekkulille): Se oli pieni muistutus totia
tarvitsemaan. Sopisi nytt meitinkin ymmrtvn puolesta sanasta
(vanha Kekkuli pudistaa vaan ptns), jos sillkin lailla saisimme
heitin pois tlt. Heidn silmns palavat niin ihmeellisesti tuonne
saliin pin. (Lujaa). On kyll nyt kaunis ilma: tarvitsisi juuri menn
ulos kvelemn, koska onkin vhn rasittavaa tll sisll.

RINNUSTELIAIN: Mennn vaan; ja olisi kukaties hupaisempaa, jos
kskettisiin nais-ihmisi myt, koska niit kuuluu olevan tll.

    (Menee salin-ovea kohden).

VANHA KEKKULI (karaten vlille): Seis, herra!

RINNUSTELIAIN: Ohuuti! Harjalle "seis" sanotaan eik herralle.

VANHA KEKKULI (vihaisesti): Min' olen isnt talossani.

RINNUSTELIAIN: Ja sentn semmoinen kopuli ettette kaukaisia
vieraitanne tee edes emnnn tutuiksi; vaikka sanotaan tyttrikin
olevan teill.

VANHA KEKKULI: Jos onkin niin ovat minun tyttrini.

RINNUSTELIAIN: Niin kaikki ist luulevat, mutt'eivt sentn pid niit
vankeudessa.

VARONEN (Rinnusteliaiselle): Muista lupaustas. (Lujaa). lk suuttuko
vaikka me, tottuneet nuorten kanssa elmn, joudumme liian leikkisiksi
vanhojenkin kanssa.

LLLENFLYHTI (sovittaen): Emme maar mekn viel perti vanhoja ole;
ymmrrmmehn kyll ett "leikki sijansa saa".

VANHA KEKKULI (vhn lepyllisemmin): "Sanoi mm kun sika nenn vei".

VARONEN: Niin, kyllp, herrat tuomari ja katteini olette niin
lystilliset ja iloiset, kuin tm entinen nuori tuttavanikin.

VANHA KEKKULI (nauraa hrtt): Hyv kun ette suutu, vaikka minulla on
tapana tehd hevosenkin leikki, koska minulle tehdn koiran leikki.
Poikani, Mikkeli! pid sin vieraittesi seuraa, rupea heitin huviksensa
laulamaan tai muuta semmoista: minulla on vhn tll talon
toimituksia. Eik vanhoille olekaan mieluista nuorten seura.
(Lllenflyhtille) Pit menemni likka-hatikoita katsomaan miss ovat,
etteivt joutuisi kuulemaan tai nkemn.

VARONEN: lk menk hyv tuomari. Me emme kukaties joudu tll paljoa
viipymn -- --

LLLENFLYHTI (itsellens): No se on kuitenkin suloinen sanoma.

VARONEN: Ja asiani on viel ajamatta. Oli mr kysyni, jos
tietisitte nill jonkun hyvin taitavan runoja.

VANHA KEKKULI: Rukoja! mit rukoja?

VARONEN: Ei kun _runoja_ eli vanhanaikaisia suomalaisten lauluja.

VANHA KEKKULI: See! Vai lauluja! Kyllp niit taidetaan joka mkiss.
Tuolla Kujalassakin on koturi Liisa, jonka sanotaan taitavan kaikki
Sijoonin Virret ulkoa.

RINNUSTELIAIN: Emme huoli Sijoonin Virsist, vaan Suomen runoista.

VARONEN: Ja satuja kanssa kokoilisimme, jos saisimme kuulla.

    (Paloviinus nypp Rinnusteliaista akkunaan.)

LLLENFLYHTI: Ho, ho, ho! Olettepa, te lapsellisia. Mit niist
paranisitte; eihn niist ole apua hynteisi pistelless eik kukkia
katsellessa?

RINNUSTELIAIN (Paloviinukselle): Kas, perhuus, jopa Aatami on saanut
Eevansa!

VARONEN: Tmmisetp ovatkin ptoimia matkustellessamme.
Kovakuoriaisia pistelemme vaan huviksemme, kosk'eivt pst perhosta
kukalle.

PALOVIINUS (Rinnusteliaiselle): No, kas niin! kuin ovat nyt onnellisia.
Hama! kun en min ole nyt Aatamin sijassa.

RINNUSTELIAIN (Paloviinukselle): Ei sinua likistettisi noin rakkaasti.

VANHA KEKKULI (huomaamatta Rinnusteliaisen ja Paloviinuksen
kuiskuttelemista): Oi, voi! kuinka paljo thn aikaan vaaditaan
ylioppilasparoilta entisajan suhteen.

VARONEN: Kyllp jo vaaditaan yht ja toista, enemmn kun ennen,
muiltakin paitsi (hiljaa) kopuleilta varatuomareilta ja sotaherroilta
-- (lujaa) niilt jotka eivt huoli muusta kun kuvustansa.

VANHA KEKKULI: En juuri hyvin tajuakaan mit tarkoitatte -- -- --

VARONEN: (itsellens): Ihmeks se!

VANHA KEKKULI: Mutta erinomaistahan on minunkin poikani kanssa: enimmn
aikansa kuluttelee semmoisissa, joita minun nuoruudessani ei ollenkaan
katsottu. Mit pitvt hnest muut siell korkeaopistossa?

VARONEN: Paljo, erinomattain sanomalehtien tekijt.

VANHA KEKKULI: Tarvitsisipa sitten minunkin niit ottaa enemmn. Thn
asti on meitill tll ainoastaan "Finlands Allmnna Tidning", jossa
on kyll paljon viisautta ja hyvi asioita, muttei koskaan pojastani
mitn.

VARONEN: Sen kuuluisampi on hn toisten sanomalehtien kautta.

VANHA KEKKULI: Mutta miksei ole hn jo tullut johonkin ylhiseen
virkaan?

VARONEN: Olisi jo aikaa tullut vaikka Persian hovirunoilijaksi, jos
olisi hnell korkeasukuisia puolustajoita.

VANHA KEKKULI: H!

VARONEN: Niin. Thn aikaan, nin maailman lopun edell, on tyls
korkealle nousta sen, jolla ei ole isoisia sukulaisia nostamassa.

RINNUSTELIAIN (katsellen akkunaan): Helvetin lempe tytt. Kas niin!
Hih, kun olen iloinen! Jos emme tuosta ijst saakkaan suoraa, niin
olen kuitenkin jo tyytyvinen, kun edes ninkin paljo olemme lohdutusta
noille rakastuneille saattaneet.

PALOVIINUS (Rinnusteliaiselle): Ja edes ijn tupakin vhiin
polttaneet.

VANHA KEKKULI (ajatuksissaan): No! Mutta miks minun poikanikaan suvun
on?

VARONEN: On kyll hn uljasta ja rikasta sukua, mutta, katsokaas, nyt
on joka maakunnassa ruvettu perti paljo pitmn aatelivapaudesta; ja
jok' ei ole aatelia, ja joll' ei ole edes sukulaisia tst jalosta
sdyst, sit' ei tahdota korkeoilta herroilta pit niin minn.

LLLENFLYHTI: Niin, niin juuri: se on totinen tosi, tiedn minkin
sanoa.

VANHA KEKKULI (katsoo ymprillens): Kosk' ei tss, paitsi poikaani ja
Lllenflyhti, ole muita kuulemassa kun te, jonka jo olen huomannut
varsin uskottavaksi nuorukaiseksi, niin saan sanoa meitin keskemme
ern asian; katsokaas tm katteini Lllenflyhti tulee pian vvykseni.

VARONEN (kttelee Lllenflyhti): "Olkoon onneksi", (hiljaa) sanoi
Oree, kun poikansa mustalaisiin pani.

PALOVIINUS (tulee akkunan tyk): Niin! onneksi vaan. Joko tllkin
pin ollaan voitolla?

VARONEN (hiljaa): Emme viel juuri, mutta kyll kohta. (Lujaa). Me
juttelemme tll, mit emme tahtoisi muiden kuulla.

VANHA KEKKULI: Niin, jos herrat ovat hyvt ja -- Mikkeli ja
Lllenflyhti pitk te niiden vierastenne seuraa. (Varoselle)
Lllenflyhti on, niinkuin tiedtte, urhoollista aatelisukua. Ompa se
oikein sutevaa! Eiks hnen kuuluisuutensa, jos tarvitaan, auttane
poikaanikin, koska tulevat niin lheisiksi heimolaisiksi --
nlksiksi?

MIKKELI (Paloviinukselie ja Rinnusteliaiselle): Odottakaa tll; min
menen toimeen, ett saataisiin nuottiloseura pian valmiiksi, ennenkuin
pappani mitn tiet; kas seks oikein riemastuttanee hnt. Tules
Lllenflyhti kanssani toimittamaan.

LLLENFLYHTI: Ahaa! Semmoistako on hankkeissa; mutta nuottilossa tytyy
aina sit pahaa laulua kuulla, jot' en voi krsi enemp kuin -- -- --

RINNUSTELIAIN: "Kruutin hajua", tahdotte sanoa -- -- "enemp kuin
kukkien hajua min", tahdoin sanoa.

LLLENFLYHTI: Parempi, kuin nuottilo olisi, jos saataisiin joku
seuranytelm toimeen; siihen rupeisin minkin vaikka sankariksi.

RINNUSTELIAIN: Peijakas tiesi mit perst viel tulee, kun Mikkeli
panee toimensa liikkeelle.

PALOVIINUS: Kaiketi aika nauru-nytelm, Lllenflyhti sankarina.

    (Tll'aikaa menevt Mikkeli ja Lllenflyhti pois. Vanha Kekkuli
    ja Varonen ovat kuiskutelleet keskenns.)


4:js Kohtaus.

    Vanha Kekkuli. Varonen. Paloviinus ja Rinnusteliain
    (erillns, tupakoitsevat ja kuiskuttelevat).

VARONEN: Kuin jo sanoinkin; aatelismiehet ovat sit jalompia, jota
enemmn nimens ovat ulkomaalaisia; ja "von" nimen edell on sangen
tarpeellinen, jos tahdotaan, ett jokainen kohta kuulee miehen olevan
saksalaista vapaasukua. Mutta eiks kukaan semmois-niminen tulisi
kosimaan tyttrinne?

VANHA KEKKULI: Minun tyttreni saisivat kosijoiksi vaikka kreivej. On
yksi von Sorvikin pyytnyt nuorempaa tytrtni, mutta sit en voi
ollenkaan krsi.

VARONEN: Miksi niin?

VANHA KEKKULI: Miksi ollenkin! Se on niin kyh, ettei ole muuta, kuin
-- -- -- m sanon! Ei sill ole kuin huono talo, jolla juuri el. Min
katsoinkin semmoisen rohkeuden niin varattomalta miehelt varsin
hpeemttmyydeksi.

VARONEN: Kyll se kirottu kyhyys on paha vika: mutta ei se sentn
von Sorvia haittaisi, jos te, joka viisas olette, neuvoisitte
hnen menemn joksikin isoksi herraksi: kruununvoudiksi,
provianttimestariksi tai muuksi; semmoiset, kuin hn, psevt kyll.
Eiks se liene sen nimisen kenraalin poika?

VANHA KEKKULI: On pojan poikia.

VARONEN: No, sit parempi! Kas semmoinen juuri tekisi kytyns ja muut
tutuiksi ylhisille ja alhaisille.

VANHA KEKKULI: Alhaisista ei ole suurta lukua (ajatuksissaan); min en
ole juuri teitinkn ajatuksestanne tss asiassa, mutta mithn olisi
jos nit tuumailtaisiin. (Katsoo ymprillens). Miss ollee
Lllenflyhti, minun paras neuvonantajani?

RINNUSTELIAIN: "Hullu viisasta neuvoo, viisas villiin tulee".

VARONEN (pudistaa nyrkki Rinnusteliaiselle): Ei minunkaan mielestni
olisi hn sopiva niin viisaalle miehelle neuvonantajaksi tss asiassa,
joka koskee juuri hnt itsens. Hn, kukaties, kokisi harhaan teitti
vietell oman parhaansa thden.


5:des Kohtaus.

    Entiset. Lllenflyhti.

LLLENFLYHTI (rient sisn): Tll lauteeratte; mutta ette suinkaan
tied miss tyttrenne ovat.

VANHA KEKKULI: Tll ovat (kiiruhtaa salin oveen): eiks tll
-- -- --? (tulee takaisin) Niit lintuja maar kskee paimentaa! Miss
taas lienevt?

LLLENFLYHTI: Miss! -- Nuoria juoksuherroja on kartano tynn; toiset
houkuttavat is kammiossa, toiset kuiskuttelevat ja muiskuttelevat
tytrten kanssa yrttitarhassa. (Vanha Kekkuli huohuttaa). Ja tiedttek
ket siell nin -- Aatami Sorvin -- -- -- Eevan rinnalla.

VANHA KEKKULI: Vai Aatamin ja Eevan! -- Jo vasta huomaan kurit; voi
minua vaivaista (juoksee porstuaan ja huutaa): Evaa! Ellii! ettek tule
pian sielt; kyll min teitin -- -- (Paloviinus ja Rinnusteliain
nauravat, Varonen on tuskillansa); h -- -- --

PALOVIINUS (Varoselle ja Rinnusteliaiselle): Nyt taitaa alkaa kelpo
naurunytelm.

RINNUSTELIAIN: Taitaa seurata jotain viel parempaakin.

VARONEN: Taikk'ei mitn.

VANHA KEKKULI (viel pihalle pin): Vai perhosia -- -- -- kyll min
teitin perhosenne! -- -- -- h -- -- -- menettek tulisesti kykin
kautta kammioonne, taikka min -- -- --! Senkin haikarat -- Oi, voi!

VARONEN (itsellens): Rietas henkil tuon Lllerin sinne yrttitarhaan
veti?!

VANHA KEKKULI (kntyy takaisin huoneeseen): Kas nyt jo tunnen teitin.
Menkt helvettiin talostani! Olette kaikin yhtlisi vekkuleita,
lurjuksia (Lllenflyhti antaa sauvan, jolla Kekkuli hristelee), Sorvin
palvelushenki, renkej. Menkt helvettiin!

    (Rinnusteliain hapottelee sauvaan kiinni, mutta Varonen
    vet hnt pois.)


6:des Kohtaus.

    Entiset. Mikkeli.

VARONEN (Rinnusteliaiselle, hilliten hnt): Mennn pois vaan; l
vastusta. Ei viel ole leikkimme loppuva.

MIKKELI (tulee ovissa vastaan): Ai, pappa kultaseni! Minun nuottiloni
j.

VANHA KEKKULI: Kyll min soitan selknuottia!

    (Vet Mikkeli kdest ja huimii sauvalla selkn).


7:ms Kohtaus.

    Vanha Kekkuli. Lllenflyhti. Mikkeli.

MIKKELI: Ai, ai! Meitin oli mr ihastuttaa pappaani kauniilla
nuottilolla -- -- --

VANHA KEKKULI: Ja pitkll nenll, Koranus!

LLLENFLYHTI: Ja minua liian varhaisilla sarvilla.

VANHA KEKKULI: Mene tuonne pydn alle hpeemn, ja muista, jos viel
kerrankin tuot ylioppilaita, jotka eivt muuta tee kuin koiruutta, niin
on selknahkasi parkissa. Totteletkos?

    (Pudistaa sauvaansa. Mikkeli konttaa pydn alle).

LLLENFLYHTI: Ihmeellisi ovat ne junkkarit. Kyll ovat sukkelia ja
kurikkaita, koiran silmt, tekemn pilkkaa kunnioitettavista
ihmisist; mutta ovat sentn taas hulluja, ett p kopisee, koska
niin jalkaisin viitsivt ympri maita linkota.

VANHA KEKKULI: Tytymys on kaiketi; mits tekee, kun pit.

MIKKELI: Niin, aina! Mits tekee, kun pit minunkin tll oleman. Se
tytymys maar on!

LLLENFLYHTI: Mutta eip kaikkien ylioppilaitten tydy runoja hakemassa
hiiht, esimerkiksi teidn poikanne.

MIKKELI: Minun pit sen sijaan pydn alla kykyttmn.

VANHA KEKKULI: Ovat kaiketi rangaistukseksi jostakin syyst pantuina,
kuin Jerusalemin suutari, kulkemaan.

MIKKELI: Mutta min varsin syytnn pantu tnne istumaan.

VANHA KEKKULI (Mikkelille): Suus kiinni! Mits nariset siell!

LLLENFLYHTI: Vanhempien pitisi opettaman kohta pienin lapsensa
tietmn, mik hyv ja hydyllinen on, etteivt sitten opistossakaan
muuta, kun lukisivat vain mit vaaditaan. Mutta mits nyt! Monetkin,
olen kuullut, viettvt aikansa turhissa, kyvt kokouksissa
keskustelemassa ja kiistelemss asioista, joihin heitin ei mitn
tule, lukevat suomea, jok' ei mitn hydyt, ja tekevt viel
kirjojakin rahvaalle prntttvksi, joista ei muuta kuin tullaan
varsin raivoon.

VANHA KEKKULI: Sep onkin hijyint, ja ihme, kun antavat opettajatkin
semmoista myten; jopa rahvas sill kurin taitaisi tulla, elikk luulla
tulevansa, melkein yht viisaaksi kuin mekin, paremmat ihmiset.

LLLENFLYHTI: Onkin siis aivan oikein, ett semmoiset pahakiihkoiset
saavat rangaistusta. Mutta min en panisi heit noin marssimaan, vaan
telkeisin koko kesksi johonkin koppiin, jossa eivt saisi pahuutensa
jatkoksi kumminkaan maakunnan herrasville kiusaa tehd.

MIKKELI: Vaikka koppiinkin, kun ei vaan pydn alle! Ai! kun kuolee
selknikin jo.

VANHA KEKKULI: Kyll min hnen taas ojennan, jos vaan viel toisten
tuot vieraita. -- Mene nyt sitten tiehes, katsomaan heinvke; jos
eivt haravoitte ahkerasti, niin tule kantelemaan.

MIKKELI (konttaa pydn alta): Kiitos, pappa kulta! Kiitos, pappaseni!
En elissni pst vieraita tnne.

    (Menee ulos).

LLLENFLYHTI: Teitill on nyr poika: jos kaikki semmoisia olisivat!

VANHA KEKKULI: On ollut hyv kasvatus; ja on jotensakin siivo
luonnostaankin -- tulee isns.

LLLENFLYHTI (itsellens): Hyv kumminkin, ett tyttret tulevat
itiins. Vaikka hekin sentn saisivat olla kuuliaisempia isns
tahdolle semminkin minua kohtaan.

VANHA KEKKULI (katsoo akkunasta): Hei! tuolla tuopi ers ij kirjett;
liek Sorvilta taas? Kas nyt tulee se oikeisiin ksiin. (Huutaa):
Mikkeli, otas kirje ijlt ja tuo tnne.

    (Mikkeli tuo kirjeen ja menee.)


8:sas Kohtaus.

    Vanha Kekkuli. Lllenflyhti.

VANHA KEKKULI: Ahaa! Eip olekkaan kuin sinulle. Mutta milt tlplt
lie, kun ei ole ymmrtnyt katteinin nimityst eik karahtierikn
kirjoittaa plle.

LLLENFLYHTI (ottaa kirjeen tuimasti): Kah! Eik
korkeavapaasukuisuuttakaan. (Avaa ja lukee itsellens): "Luutnantille,
Antipas Lllenflyhtille -- Matkalla kuultuani Teitin tll oleskelevan
seisahduin hiukaksi aikaa thn keskievariin, johon tekin kiiruusti
mahdatte lydyttid, sill trkeist asioista tahtoo teitille puhua --
_Ylpisfeltti_ -- Katteini Kumartel-Tanhuvais Tappelu-joukossa,
Avittaja, Thtimies m.m."

    (Rupee korjailemaan kaulaliinaistansa ja vaatteitansa).

VANHA KEKKULI: No, mik kiiru nyt tulee?

LLLENFLYHTI (kiiruissansa): Ers matkustava katteini kutsuu; pit
rientmni tervehtmn.

VANHA KEKKULI: On kaiketi tuttavianne. Mik nimi?

LLLENFLYHTI: Ylpisfeltti. En ole hnt koskaan kohdellut, mutta
esi-miehille on aina kunniaa osotettava.

VANHA KEKKULI: Vai toinen katteini on toisen esimies.

LLLENFLYHTI: Niin on sotasdyss, ja niinp muissakin (harjaa
tukkaansa). Menks vaan Helsinkiin, niin saatte nhd maistereitakin
kumminkin viidest luokasta, joista toiset on toisten kuulustelijoita,
vaikka muissa sdyiss ei vaadita samaa nyryytt ylhisemmille
alhaisemmilta, kuin meidn sdyss.

VANHA KEKKULI: Niin aina tahtovat minuakin ihmiset pit varsinaista
lnin-tuomaria halvempana, vaikka olen tuomarin nimen ja arvon saanut
korkealta esivallalta.

LLLENFLYHTI (itsellens): Pahapolvi! kun min en ole viel saanut
katteinin nime muilta paitsi tyhmilt hmlisilt ja vlisti
kaupungin raatareilta ja ravintolaherroilta.

    (Menee).


9:ss Kohtaus.

VANHA KEKKULI (yksinns). Pakanat (ottaa pois tupakin loppuja), kun
polttivat tupakkini! Ne maar ovat niit veitikoita! -- -- Mutta mikhn
lie tuo Lllenflyhtikn? Pahuus, jos sekn ei ole kun petturi. Minun
kanssani on suuri ja uljas katteini, mutta toisen katteinin tultua
muuttuu kohta niin nyrksi -- -- -- (katsoo kirjeeseen, joka on
Lllenflyhtilt jnyt tuolille) -- ai luutnantiksi perti! Liek
rikkautensa samallaista kun katteiniutensakin? Oih! Paras taitaisi
olla, etten ketn pstisi tyttrini hyvilemn, jok'ei ensin
nyttisi kumminkin 20,000 revnssej lainatuista rahoistansa.


10:nes Kohtaus.

    Vanha Kekkuli. Varonen (vaatetettuna tietjksi).

VANHA KEKKULI: Mit sin tahdot! Kukas olet?

VARONEN (suu sukkelasti simassa): Hm ette kunnian tuomari tuntene
minua, Santala-Mattia, Puasjrvelt, joka kumminkin olen maan halki
kulkenut, ja thnkin poikennut, nhjessni tein minua tarvihtevan.

VANHA KEKKULI: Sinua tarvitsevan! Mihin sitten?

VARONEN: Kosk'en ouk juur pertn tievosta; sitvasten mie pohjalaisen
poika olen! En turhahan ouk maannut yheks yt kalmistossa, enk
kolmen krmehen ajuja synyt. -- Sep se, kun etten n miten asianne
ovat, no eip sitten eri nkijit tarvittaisikkaan!

VANHA KEKKULI: Ai! Oletteko tietj.

VARONEN: Tottama tuon tiijn, jotta herasyringillkin on suruja, on
murheita; on nytkin paraikoa jotaik mielikarvautta.

VANHA KEKKULI: Se on tosi; ainahan on minulla kiusauksia ja nyt
semminkin. Taitaisitteko te, ukko kulta! auttaa edes neuvolla.

VARONEN: Mits mie --? Koska puhutten taitamisesta; miehn voan kahon
tahtomistani.

VANHA KEKKULI: No, tahtokaa sitten ilmoittaa minulle ensin pari asiaa,
jotka suuresti huolettavat minua.

VARONEN (katsoo Kekkulia silmiin): No saisi hnt tehj: mutta kattokaa
voan ettei viiett korvoa olisik kuulemassa. (Kekkuli menee ovea
sulkemaan. Varonen ottaa kortit povestansa ja istuu pydn viereen) --
Herasyrinkii!

VANHA KEKKULI: Eiks teitin, ukko hyv! kntyisi kielenne sanomaan
hradshfding tai edes herashydinki?

VARONEN: Taijan kyll sanoa "kera-hyrynki", mutta mit Santala-Matti
semmoisissa petns vaivata kehtoo. Minulla on minun viisauteni (pit
kortteja suunsa edess ja hpisee). Antakaas herasyrinki tnne
seitsemn rahoa.

VANHA KEKKULI (raapasee korvansa juurta): Mit niill tehdn?

    (Ottaa komppeistansa yrej ja antaa Varoselle.)

VARONEN: Lyylitetn perkeleelle.

    (Kytt kortteja ja rahoja ympri Kekkulin pt).

VANHA KEKKULI: Lyylitttek minunkin perkeleelle!

VARONEN (rupee levittelemn kortteja): Hm, hm! Ty ootten pahoissa
poimissa, herasyrinki! Kas voan; pata-ss ja kuningas, ja
kymppi viel. -- -- Ai tuota risti-sotamiest, a hertta-rouvaa.
Hertta-kymmensilm, pata-kuutonen. Oi, voi!

VANHA KEKKULI: Pahaako ne tietvt!

VARONEN: Paljo pahhoo tietvtten. Hm! musta teill' on aika:
viekkaus, tuhmuus; kahtokaas toasen. Pahat miehet, a viel enempi;
ai risti-sotamiehest aina hy tulloo. -- Oi, sit viekkautta!

VANHA KEKKULI: Jo luulen arvaavanikin mit risti-sotamies merkitsee.

VARONEN: Tunnettahan ty sen; hyvin tunnetta; miesi -- ruskeat silmt
-- musta tukka -- kaukoa kotoisin -- aivan hyv tuttunne.

VANHA KEKKULI: Tieten Lllenflyhti. (Lujaa): Onkos se ruskea-silminen
mies kyll rikas vai -- -- --?

VARONEN: Kahtotaanpas. -- -- On sill kahet voatteet -- koriat voatteet
-- kuluneet voatteet; on lakkari kello -- kultakello; on sormusta
kaksi.

VANHA KEKKULI: Onkos rahoja kyllin?

VARONEN: Ei rahoa -- velkoa on (Kekkuli on pahoillansa); a ompa
rikkaaksi tulemaisillaan. Mit toki -- --?

VANHA KEKKULI (itsellens): Ei maar hn minun kauttani tule.

VARONEN: Tokko tuo hertta-rouva on likeisinne -- on teit, on
risti-sotamiestkin likell; toki kntpi noamansa aina toisaalle.
Ei hyvksy.

VANHA KEKKULI: Tiedn kyll mit sekin merkitsee. Niit kortteja kuin
osottavat varmaan! Antakaas min juttelen asiani, ett sitten saatte
katsoa, mit olisi paras tehd risti-sotamiehelle.

VARONEN: Mit mie huolin juttelemisesta; kortit hy osottavatten. A
jopa tykin muututten, kahtokaas! Jopa tuhmuus rupeaa menemn.

VANHA KEKKULI (itsellens): Ahaa, minun tyhmyyteni. Niin! kyll olenkin
raukka pivnen ollut tyhm.

VARONEN: Kas, kun rupeaa iloisempia kortteja tulemaan. Ei nykkn
teill mieli-karvautta. Kuinka? -- A tuolla toinen, nuori miesi --
punasen verev. Hertta-rouvan naama siihen pin. Kas sill on viel
pahoa; on kaksi tiet: hertta-kuutonen ja pata-kuutonen. Typ
olettenkin tien hoarassa: viette nuoren miehen, hertta-kuninkaan,
surun tielle taikka ilon tielle. Tuo hertta-rouva, sep seuraa
kuningastansa ynn onnellisuuteen: hertta-kuutonen ynn onnettomuuteen:
pata-kuutonen.

VANHA KEKKULI (itsellens): Epilemtt on se hertta-kuningas Aatami
von Sorvi. (Lujaa). Kelpaisi jos se hertta-kuningas olisi rikas.
Katsokaas tyynemmin senkin tilaisuutta.

VARONEN: Hm, hm! Eip rahoa paljoa -- eip velkoakaan -- ompa oma
huone: hertta-kahdeksainen. -- A kas mit tulee hertta-tiell! Oi, voi!
Ruutu-kymmensilm. -- Miten veris?! Paljo, paljo kultoa, karjoa,
kaikkea! A pata-tiell -- tein ja ristisotamiehen kautta --
onnettomuutta: pata-yhdeksinen -- kuolema: Pata-kymmensilm --
hertta-rouvallekin ynn -- viel pata-sskin -- teillekin ynn.

VANHA KEKKULI: Ne kortitpa nyttvt oikein tyyni -- pienimmtkin, mit
olette sanoneet ymmrrn; kaikki tiedtte paremmin kuin min itse --
Vai minun kauttani! No pit heitin saaman hertta-tiet menn; sen
ptn pssni.

VARONEN: Oikein niin nkyykin. Katosi pata-kuutonen. -- Ai kuin hyv
voan. No tuo hertta-kuningas! kuin suurta sukua -- kuin suuri herra --
onko kuparnyri? onpa niin!

VANHA KEKKULI: Ei se viel ole, mutta tulee tieten kuvernriksi, koska
kortit nyttvt niin. Nyt tiedn jo kyll miten asiaini on laita;
tarvitsisin vaan viel neuvoa. Sanokaas mit olisi tekeminen. Se
hertta-kuningas on aatelis-mies, von Sorvi ja hertta-rouva minun
tyttreni. Hyv onneni kaiketi veti nit toinentoiseensa rakastumaan,
mutta paha onneni minua vihastumaan, ja perti talostani ajamaan
mainitun von Sorvin -- Millm saisin sen vasta suosiooni?

VARONEN (katselee ja muuttelee viel korttejansa): Eip se ouk nytkn
kaukana, vaikka kotonsa ei ouk lsn.

VANHA KEKKULI: Ei suinkaan ole viel kauvas ehtinyt; min vaivainen
henki sen juuri sken karkotin. Mill sen saisin palaamaan?

VARONEN: Ei muut soa, jos mie en soa. Antakaas minullen yheksn
suola-rajetta ja pihlavainen keppi.

VANHA KEKKULI: Tulkaa saamaan. Tehk mit taidatte; min maksan hyvn
palkan.

    (Menee).


11:nes Kohtaus.

VARONEN (yksinns. Kokoilee kortteja). Jos ei vaan peijakas taas toisi
Lllenflyhti tnne hiritsemn; mutta nyt taitaisi jo pian olla
hiljaista hnelle.

    (Menee Kekkulin perss).


12:nes Kohtaus.

VANHA KEKKULI (yksin). No viimeinkin ovat silmni auki. -- Kuvernri,
ja rikkautta kun ruohoa. Kas se! -- Oi jos vaan pian saisin von Sorvin,
sen jalon ja hyvn nuorukaisen, leppymn. Olisin min vaan sken
tietnyt mit nyt tiedn! Miss hn nyt lienee: eiks Santala hnt
saane takaisin noidutuksi. (Huutaa salin ovelle): Ellii, menes
kellarista vadelmapunssia. -- (Taas itsellens): Minks hnen ottaisin
vastaan ylinn ystvnni. Lllenflyhti saa menn niin pitklle kuin
piisaa. (Huutaa taas): Eeva pane koriat vaatteet yllesi ja ole valmisna
vastaan ottamaan, jos tulee vierasta.

    (Panee piippuja ja tupakkia ksille). Voi kun olen ollut phk,
    minkin! (Kvelee edestakaisin, lykkii tuoleja jrjestykseen
    ja katselee ett olisi kaikki siivosti, ottaa laseja kaapista.
    Menee viimein saliin, josta tuo pullon punssia. -- Sitten
    kuuluu kolinaa porstuasta.)


13:nes Kohtaus.

    Vanha Kekkuli. Mikkeli. Aatami von Sorvi ja Rinnusteliain
    (molemmat aseilla varustettuina), Kirjaliini.

VANHA KEKKULI (Mikkelille): Kitasi kiinni! (Lujaa): Terve tultuanne
hyvt herrat! lkt pahastuko vaikka -- -- --

AATAMI: Vaikka olette herjanneet meit, ja erinomattain minua.
Tiedttek, ett min olen aatelismies, ja tahdon kunniani pern
kysy. Meitin riitamme pit verell sovitettaman; toisen,
jommankumman, meitist pit kaatuman. Jos tahdotte kahden-taistelua
(envig) tss, tai jos muualle mennn, se on yksi kaikki minulle.
Minulla on kaikellaisia aseita, jos tahdotte pistoolilla tai miekalla
ruveta tai mill hyvns.

KIRJALIINI (Aatamille): l nyttele paljoa aseitasi, ettei ij
huomaisi niiden puusta olevan ja nojella vaan mustattujen.

AATAMI: Valitkaa takuri (secundant) itsellenne; herra Rinnusteliain on
minun.

VANHA KEKKULI (tuohatuksissaan): H! mit hyv, kunnioitettava,
vapaasukuinen herra von Sorvi? lk Jumalan thden minua ampuko. Min
pyydn nyrimmsti anteeksi. Te saatte mit tahdotte, paitsi
tappelemaan lk minua vaatiko. Min jo olen katunut tyhm
ynseyttni, ja tahdon kaikella muotoa teitin sovittaa; (itsellens) oi,
jos Santala olisi tll nyt; hn kyll saisi tuon leppymn.

RINNUSTELIAIN: Jos olisivat kaikki koossa, joiden aikana olette meit
hvisseet, niin saataisiin sopia; vaan nyt ei se suinkaan ky laatuun.

VANHA KEKKULI: Min kutsun kokoon kaikki koko paikkakunnalta, pidn
suuret pidot ja kaikkien aikana pyydn teitilt anteeksi; ja erittin
teitilt von Sorvi. Malttakaa vhn, malttakaa (lankee polvellensa).

AATAMI (nostaen Kekkulia): No, hyv Pllln herra! jos viel toiseksi
lupaatte kaikkein aikana antaa nuoremman tyttrenne minulle, niin sovin
pois puolestani.

VANHA KEKKULI: Varsin mielellni, vaikka molemmat tyttreni.


14:nes Kohtaus.

    Entiset. Paloviinus. Lllenflyhti (juovuksissa: toisessa jalassa
    saapas, toisessa sakka vaan). Varonen (taluttaen Lllenflyhti).

RINNUSTELIAIN: Ei maar! Olisipa hyv jos saataisiin tappelu toimeen. --
Kas tuo sopii! Kosk' ei herra Kekkuli en vanhana viitsi miekkailla,
niin tuosta saadaan urhoollinen vastus (nytt Lllenflyhti).
Kuulkaas hyvt herrat, von Sorvi ja Lllenflyhti, te riitelette
morsiamesta; ruvetkaas, vanhaa aatelistapaa myten, kahden-taisteluun,
se, joka voittaa, ottakoon tyttsen.

LLLENFLYHTI: Kahdentappeluun -- -- -- mink en elissni -- -- en --
milln -- muotoa.

VANHA KEKKULI: Pit menemnne, jos tahdotte minun tytrtni; ja
tiettv on ett pietiksi tuutte.

LLLENFLYHTI: En. Ennen -- min jtn kaikki; Kekkuli itse menkn; --
min tulen herra von Sorville -- tak -- tak -- uriksi (nauretaan).

PALOVIINUS: Ja min Lllenflyhtin takuriksi, pitmn hnt
hoipertelevain sriens pll.

LLLENFLYHTI: Oi, joka kerran psisi tmmisest pulasta! (Varoselle)
Hyv ukko! autas minua niden ksist; koskas autoit minun
navetastakin, johon koiran kuriset telkesivt minun, ett akkunasta
tytyi ruvetani tunkemaan ulos.

RINNUSTELIAIN: Psette hengiss, jos menette suorinta tiet matkaanne
taanne katsomatta, ja lupaatte ettette koskaan tule takaisin.

VANHA KEKKULI: Niin menk, ja meille ei pid ikin tn ern perst
tulemanne.

LLLENFLYHTI: Menen, enk tule, sen lupaan ja vannon -- annan
upsierillisen sanani pantiksi.

VARONEN (pudistaa keppins): Sananne ei ole tydellinen pantti; mutta
pankaa selknne.

LLLENFLYHTI: Panen upsierillisen selkni pantiksi.

RINNUSTELIAIN (ottaa kepin ja huimii vhn Lllenflyhti selkn):
No koetetaan, mit upsierillinen selk kest. Kas t lumottu
pihlava-keppi tekee tyns.

VARONEN (ottaa Lllenflyhti kainaloon): Kas niin! mennn nyt, ja
sanokaa prasai tlle maalle.


15:nes Kohtaus.

    Entiset, paitsi Lllenflyhti ja Varosta.

AATAMI: No, nyt ollaan sovitetut (antaa ktt vanhalle Kekkulille),
koska vaarallinen kosio-kumppani on mennyt matkaansa. Saanko jo
viimeinkin menn isn luvalla tyttren tyk.

VANHA KEKKULI: Mene poikani. Eik minun tarvinne seurata tutuksi
tekemn, jos jo olette tuttu siell.

AATAMI (menee salin ovesta): Olen maar, ja luulen kyll yksinnikin
tulevani toimeen tll.

PALOVIINUS: Ja me sill aikaa maistamme maljaa sukkelan kosio-retken
muistoksi.

VANHA KEKKULI: Niin! Kosk' en jo ennenkn tarinnut suun avausta
(kaadetaan pikareihin).

RINNUSTELIAIN: Mik niihin kaikkiin kerki yht haavaa?

    (Varonen tulee; viel tietjn vaatteissa.)


16:nes Kohtaus.

    Vanha Kekkuli. Mikkeli. Rinnusteliain. Kirjaliini. Varonen.

VARONEN: Nyt ovat kaikki temput tehtyin: Lllenflyhti solkottaa
rattailla, ja Aatami Eevansa luona. Eik's niin?

PALOVIINUS: Niin. Ja me maljojen parissa; tss on viel temppuja
tekemtt. Nyt eletn kuin herrat.

RINNUSTELIAIN: Mutta tappelu meni hankkiessa ohitse.

VANHA KEKKULI: Kiitos nyt sinullekin Santala; tules sinkin ottamaan
tlt -- eiks herrat suvaitse?

VARONEN: Santalaa ei, kukaties, en tarvitakkaan; hn on tehnyt tyns
(riisuu harmaan viittansa). Tunnettekos viel Varosta? Tss hn on
taas.

PALOVIINUS: Ja tunnetteko katteini Ylpisfeltti? tss hnkin on.

VANHA KEKKULI: No, mutta kurejakos ovat nmt kaikki olleetkin
(Rinnusteliain nytt puisia aseitansa). Oih! Kas kun olette kaikin
juuri samat, joilta sken pelksin pitk nen! Luulin sen jo
vlttneeni, mutta -- -- Voi! liian kiiruusti pstin Sorvinkin
tyttrieni kimppuun. Vai te se noita olittekin! Vaivanen hullukin on ja
teitin kelkkaanne joutuu.

KIRJALIINI: Mutta, hyv herra tuomari! ajatelkaas tyynemmin asiaa, niin
huomaatte ettemme mitn pahaa ole teille tarkoittaneet. Tieten nette
olevan hyvn, ett silmnne ovat avatut oman lapsenne onnellisuutta
tuntemaan. Etteks taida ymmrt, kuinka onneton tyttrenne olisi ijt
pivns sen pahan ja petollisen Lllenflyhtin parissa, ja taas kuinka
onnellinen von Sorvin kanssa, jota sydmmestns rakastaa, ja joka
kaikella lailla ansaitsee rakastamista. Olkoon tietj kuka vlins,
niin ette mahda muuta kun kiitt hnt, sill hn on kureilla
johdattanut teitin oikealle mielelle, tieten ett se muuten olisi
ollut mahdotonta.

VANHA KEKKULI (vhn aikaa neti oltuansa): Niin kyll se onkin. Te
olette kelpo lailla pettneet ja pilkanneet minua, mutta parempaa en
ole ansainnutkaan, -- Hyv kun tulitte te nuoret vanhaa hohko-pt
neuvomaan; min otan opetuksenne hyvksi; sill oman oppini olen monta
kertaa nhnyt naurun alaiseksi. Kykn sitten syteen taikka saveen.
Juokaamme nuorten vekkulien malja.

    (Juodaan).

YLIOPPILAAT: Hurraa, Kekkuleille!

VANHA KEKKULI: Jos tienne sopii, niin tulkaa Aatami von Sorvin ja
tyttreni hihin.

MIKKELI: Ai! kas silloin vasta saanen minkin nuottiloni toimeen.

KIRJALIINI: Ei maar! Otas sinkin hyv neuvo ja lakkaa perti
laulu-kiihostasi, jota vaan nauretaan. Niin tulet sinkin vasta
jrjelliseksi ihmiseksi.

VANHA KEKKULI: Is on saanut hyvn opetuksen ja poika tarvitsee
samallaisen kyll.

MIKKELI: No, min en huoli iknni lauluja sepitt enk laulaa, joista
kumminkaan thn asti ei ole suurta iloa ollut itselleni.

VARONEN: Eik muillekaan. Se on hyv, ett sinkin lakkaat hulluudesta
(ktelln Kekkuleita molempia ja hurrataan).

VANHA KEKKULI (laulaa sveliin: "Upp Wrmdn fddes jag"):

    Viisas vanh' on; tieten me
    Paljon nhnynn' oomme,
    Tyvkee kun katsomme
    Rahojaik kokoomme;
    Vaan te nuoret hurjat ette
    Tst huoli, vaan tulette
    Ja hulluiks' :,:
    Teette meit hulluiks'.

    Sukkeloiksi Kekkulit
    Tietnee jokainen;
    Vaan te, hijyt vekkulit,
    Teill' on kummallainen
    Taito, jolla viisahatki
    Miehet hullutatte ratki,
    Ja heit :,:
    Naurattenki heit.

(nauretaan)

    Kekkuli ei ainoa
    Tuhma ukko liene,
    Vaikk' ei kaikki ojentaa
    Itsins tienne;
    Muutkin ijt rjyvt, juur
    Jykt niinkuin "torra farbror"
    Ne olkoot :,:
    Ne pilkkananne olkoot.

(Esirippu putoo.)








End of the Project Gutenberg EBook of Vekkulit ja kekkulit, by Antero Warelius

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VEKKULIT JA KEKKULIT ***

***** This file should be named 50168-8.txt or 50168-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/5/0/1/6/50168/

Produced by Tapio Riikonen

Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
specific permission. If you do not charge anything for copies of this
eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
performances and research. They may be modified and printed and given
away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
trademark license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country outside the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you'll have to check the laws of the country where you
  are located before using this ebook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that

* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation."

* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
  works.

* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

* You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
volunteers and employees are scattered throughout numerous
locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
date contact information can be found at the Foundation's web site and
official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:

    Dr. Gregory B. Newby
    Chief Executive and Director
    gbnewby@pglaf.org

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

