The Project Gutenberg eBook, Caxi Neljtt Kymmend Satua, by Henrik
Achrenius


This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions 
whatsoever.  You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at 
www.gutenberg.org.  If you are not located in the United States, you'll have
to check the laws of the country where you are located before using this ebook.




Title: Caxi Neljtt Kymmend Satua
       Suomalaisiin runoihin ktty 1775


Author: Henrik Achrenius



Release Date: November 18, 2019  [eBook #60722]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1


***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK CAXI NELJTT KYMMEND SATUA***


E-text prepared by Jari Koivisto



CAXI NELJTTT KYMMEND SATUA

Suomalaisiin Runohin Ktty Wuonna 1775.

Koonnut ja suomentanut

HENRIK ACHRENIUS





WASASA, 1777.
Prnd. Georg Wilhelm Londicerild.




SISLLYS:

    Lukialle.
 1. Ylppi Naacka ja Rijkinkukot.
 2. Susi ja Lammas.
 3. Coira, joca culjetti liha murua suusansa joen poicki.
 4. Warpuinen ja Jnes.
 5. Peura.
 6. Korppi ja Kettu.
 7. Nlkiset Coirat.
 8. Sammacko ja Hrk.
 9. Haucka ja Kyhkyiset.
10. mm, joka lysi tyhjn wijna astian ajellemasta.
11. Wuori synnyttw.
12. Susi ja Koira.
13. Meri Miehet.
14. Murahainen ja Krwnen.
15. Matkamjehet ja Rywri.
16. Kuningasta pyytwiset Sammakot.
17. Lehm, Wuohi, Lammas ja Jalopeura.
18  Sammackoin puhet auringosta.
19. Susi ja Kurki.
20. Caxi Hiuxitoinda eli Paljas Pt.
21. Parran saaneista Wuohista.
22. Krmet ja Rauta.
23. Kettu ja Pucki.
24. Yxi Sutarista tullut Lkri.
25. Hijri ja Sammacko.
26. Krmet ja Talonpoika.
27. Caxi Wihamiest.
28. Murahiset ja Hein Sircka.
29. Wanha Jalopeura ja Kettu.
30. Yxi Wanha Mies.
31. Yxi Kissa.
32. Mies ja Waimo.




Lukialle


    Ts ksihis ksitt,
    Sadun muan saawuttelet:
    Lue lujasti huwixes
    Nijt laula laadullensa;
    Mutta muistele hywsti
    Sitkin sijn siwusa,
    Ett cartat caunihisti
    Aina aikana elms,
    Wirhet saduisa sanotut
    Taicka plle tarkoitetut:
    Aina myskin ahkeroitze
    Awuista aiwan hywist;
    Olla omana Jumalan
    Ystwn ylimmisen.
    Sitte cuolet cunnialla
    Iks ilolla lopetat,
    Johon armon andakohon
    Sulle suokohon Jumala!




Ensimminen Satu.

Ylppi Naacka ja Rijkinkukot.


    Kerran Naacka kelwotoinen
    Lindu pahin parwesansa,
    Ylspaisunut pahasti
    Yli sdyn ylppixi,
    Nki sulgat suloisimmat
    Hyhemet warsin walitut,
    Jotka pulskat pudonnehet
    Olit maahan mainittawat,
    Lindu parwen parahimman,
    Rikin-kukoin cupeelda:
    Nit corjia cokoisi
    Isombia itzellens,
    Nijll pulskaxi puetti
    Coko raatonsa coristi.
    Cohta erkani copea
    Naacka parwesta pakeni,
    Kucko parwen parahimman
    Cansan caunihin sekahan,
    Jonga keskell kweli
    Sasteli aiwan hwytt;
    Mutta linnut ljuckahimmat
    Rijkin-Kukot cuuluisimmat,
    Cohta waattehet waristit
    Naakan pald nackaisiwat,
    Cukin ottiwat omansa
    Haikiasti haawottiwat,
    Ett parulla pakeni
    Heist erkani hewill.
    Tmn saunan saatuansa
    Cowan ratki rangaistuxen,
    Tahto paeta takaisin
    Surulla tyg sukunsa;
    Mutta suku surullisen
    Cansa hyljsi catalan,
    Tynsi poijes tykns
    Sanoden nill sanoilla;
    Jos sin tyhm tytynyt
    Olisit pukuhun omahan,
    Etk meit ensinkn
    Ylncatzonut catala,
    Totta onnexes olisit
    Warsin ilman waiwasutta
    Cansa ilon caickinaisen
    Ehdon perst elnyt.




2.

Susi ja Lammas.


    Susi suunsa cuiwudesa
    Janosa juuri jalosa,
    Wirran wierehen samoisi
    Juoxi joen partahalle,
    Cuhun Lammas curckuansa
    Tuli cansa castamahan.
    Susi yxin ylimmxi
    Lammas astu alemmaxi.
    Sudella oli omana
    Wiel tallella tapansa:
    Murha mieles macaisi
    Oli tahto tappamahan:
    Etzi syyt syngit
    Aiwosansa ajatteli,
    Plle Lambahan lakian
    Willan-candajan catalan.
    Ensin sanowi kisti
    Kysywi kyll wihasa:
    Mixi turmelet minulda
    Weden selkin sewotat?
    Lammas pelwolla perti
    Wastaisi wapisewainen:
    Cuinga min cultaiseni
    Taidan tatroa wetesi?
    Sield wesi wetywi
    Juoxewi tnn terw.
    Cuuldua tmn totuden
    wacaisimman wastauxen,
    Susi suuttuwi enmmin
    Sanowi wiel wihasa:
    Cuuta on cuusi culunna
    Sitte siirtynyt ohitze,
    Cuin sin paha siki
    Pahan elkinen etana
    Mua kiwasti kiroisit
    Sadattelit sakeasti.
    Lammas wastaisi wacainen
    Ehk pelwolla perti:
    Emb min Emsni
    Ollut silloin siennynn.
    Susi suuwesa wihasa
    Sano juuri julmudesa:
    Sen on tehnyt selkisti
    Sinun ilki issi,
    Jonga thden joutumalla
    Costan cohtakin sinulle.
    Sijn samasa siwalsi
    Willa miehen wickelsti,
    Surmasi suunsa sisll
    Tytti, wahtan waillinaisen.

    Satu semmonen sanottu
    Nijt taiten tarkottawi,
    Jotka ehtiwt etua
    Syyt juuri syngit.
    Ett caatansa catalan
    Satimihin saadaxensa,
    Ihmisen ilman wiatta
    Lhimmisen Leppejmmn.




3.

Coira, joca culjetti liha murua suusansa joen poicki.


    Kerran Coira cohdattua
    Liba murun murkinaxi,
    Lhti uimahan uhea
    Saalis suusa sutkimahan,
    Weden weteln ylitze
    Poicki joen joutumalla:
    Nki uidesa uhean
    Warjonsa weden sisll,
    Luuli coiran cohdannensa,
    Wiewn saalista samati,
    Jota cahto cadehtien
    Kyll hdll hristen
    Tahto taamuta kisti
    Saada saalista sitkin;
    Mutta waiwanen waristi
    Suustansa palan suloisen,
    Ettei ollut ensinkn
    Symist syyst hywst.

    Nijn on ahneus alati
    Peri juurin petollinen:
    Jok' ei suowu ensinkn
    Tydy onnehen omahan,
    Cadehtien cadottawi
    Sengin whisen wlist.




4.

Warpuinen ja Jnes.


    Warpuinen warsin wacainen
    Lindu pieni pijskuttawa
    Kerran soimasi somasti
    Jnes parkaista pahasti,
    Joka huusi huikiasti
    Waikiasti walitteli,
    Cotkan courisa cowisa
    Cujehisa cuolettajan:
    Kysy kyll pistwill
    Nill sanoilla saneli:
    Mixes Jnes jtttnyt
    Suurta surmasi paennut?
    Sull on kewyet kplt
    Liukas lijkundo alati.
    Mutta warpuisen waratta
    Puhuesa pulskiasti,
    Tuli Haucka hawikosta
    Kijtellen kijruhusti,
    Joka puhuwan pusersi
    Temmasi pilkan tekin.
    Jnes cohta jttms
    Heittms hengins,
    Tst lohkais lohdutuxen
    Wijmme sanaxi sanowi:
    Suu saatta suden ritahan
    Kieli krpn lautasehen:
    Joka wasta waratoinna
    Mua htjysti hwisit,
    Astuit ansahan samahan
    Waarahan warsin isohon,
    Josa kiwasti kitiset
    Itket ilman hydytyst.

    Satu andawi sanottu
    Opetuxen oikasewi:
    lls lyk lydyn mield
    Cyt tytetyn sydnd,
    Jo se lyty lymtckin
    Tytetty tyttmtckin
    Coska waara cohtajawi
    Lhimmists lhestywi,
    Silloin taitawi sinua
    Cansa cohdata cowasti.




5.

Peura.


    Peura kerran kydesns
    Wesi lhteen lhes,
    (Cusa janonsa kipin
    Sammutti yln sakean)
    Pysy juuri pyhsti
    Camalasti catsomaha
    Cuinga cuumotti cuwansa
    Weden silen sisld.
    Cahtellesa caicki tyyni
    Ihmetteli itzins:
    Sano sarwensa hywxi
    Caunihixi caiketickin,
    Mutta muutoin srins
    Cowin hoikixi horisi.
    Sitte nen ktty
    Meht miesten melkejmmn,
    Hypps pelwosta hywsti
    Juoxi aiwan aukiota,
    Ett jtti jlkehens
    Culkuhun cunnon perst,
    Ajajat aiwan kisti
    Coirat cansa caicki tyyni.
    Aukon hywin hyptty
    Meni mehthn isohon,
    Cusa tarttu culkemasta
    Sattu kijni sarwistansa,
    Cusa coirat cohtasiwat
    Saawuttiwat sarwillisen,
    Rupesiwat ruhtomahan
    Poijes hengi hneld.
    Silloin Peura pllisexi
    Sano curja cuoltesansa:
    Oho! mua onnetoinda
    Warsin waiwasta elind!
    Wasta ymmrrn wacahan
    Ilman haluta hawaitzen,
    Ett jalkani etusat
    Jotka paapotin pahaxi,
    Minun autit aikanansa
    Ensi pelwosta pelastit;
    Mutta sarwet sangen hywt
    Mulda kijtetyt kiwasti,
    Minun saatit satimehen
    Surman surkian ksihin.




6.

Rorppi ja Kettu.


    Korppi konttasi sislle
    Aukastusta ackunasta;
    Sield se juuston siwalsi
    Ulos culjetti uhean,
    Jota sitten joutumalla
    Ruma symhn rupeisi,
    Ladwasa puun lawian
    Coko corkian petjn.
    Tmn juuston Teurastajan
    Mustan warkahan mukoman,
    Nki kettu kwelew
    Astuwa puun alati,
    Jolle puhkeis puhumahan
    Nill sanoilla saneli:
    O! sine Korppi corea
    Lindu caunis caiketickin!
    Sun on sulkasi suloiset
    Hyhemes warsin walitut:
    Olet caunis caswoildasi
    Eik ruma ruumihilda;
    Jos sin saattasit sanella
    Suullas pulskasti puhua,
    Tuskin lytysi lhees
    Caldaistasi caunihinda.
    Cohta Korppi puhumahan
    Alotti aiwan kisti,
    Samalla suusta suloisen
    Juuston waristi walitun,
    Jonga Kettu joutumalla
    Sitte suuhunsa siwalsi,
    Sijt hauckasi halulla
    Ruhto caicki ruaxensa.
    Korppi hmmsty corea
    Huokais hulludens ylitze.




7.

Nlkiset Coirat.


    Njt Coirat nlkiset
    Juoxewat joen siwua,
    Ett' oli wedetty wetehen
    Wuota uusi upotettu:
    Tt temmata ruaxi
    Halasiwat hartaasti,
    Jonga thden joutumalla
    Yxin mielin yrittiwt,
    Wett saamahan whxi
    Lackimalla laittamahan;
    Mutta eip ensinnkn
    Wesi wetel whennyt,
    Eik wiel enntetty
    Saada saalista ksihin,
    Ennen cuin cupu repeisi
    Wahta halkesi waratoin.

    Nijn on aiwan awutoinen
    Neuwo tyhmjn tyhe.
    Tyhm aina ajatella
    Saattawi kyll sanoa:
    Kdes Krpp pinosa
    Pyri toista pyytmhn;
    Mutta murhella nkewi
    Hawaitzewi haikiasti,
    Ett' on neuwo onnetoinen
    Aiwan tyhe ajatus.




8.

Sammacko ja Hrk.


    Kerran Sammacko kkesi
    Nl-kotti nkemhn,
    Cuinga Hrk heinickota
    Kweli nurmi ketoa,
    Jota cahto cadehtien
    Mieli wrll wkehen.
    Ett cadehti catala
    Mieles pani pahaxi,
    Ett' oli caunis caswannolda
    Hrk coolda corea,
    Jonga thden joutumalla
    Ilman cauwan cahtomatta,
    Rungonsa ruman perti
    Pll pyhisti isoxi;
    Kysy sitte sikiild
    Lausu poika laumallensa:
    Olengo min miteng
    Suurembi hrjn sukua?
    Pojat kielsiwt poristen
    Toden tunnustit totisen.
    Cohta Sammacko copea
    Ijnnosansa ilkis,
    Raatonsa ratki whisen
    Cohotti paljo cowemmin,
    Lausu cansa lapsillensa
    Nijncuin ennengin ke:
    Totta lienen lijaxikin
    Coolda hrjn cokoinen
    Pojat wastaisit wacaiset
    Taasen todella todistit:
    Sua Hrk suuremmaxi
    Wiel nyttwi wikew.
    Sammacko wihan wes
    Wiel ylppi yritti,
    Nkns nyttmhn
    Harjan caldaista catala,
    Mutta halkesi mukoma
    Sijn caatu caswatesa,
    Cuoli cummitellesansa.

    Nijn on yxi ylppeill
    Auki cadotus alati.




9.

Haucka ja Kyhkyiset.


    Kyhkyiset kyll monasti
    Aiwan sijpens awulla,
    Haukan hakewan edest
    Pahan kynsist pakenit;
    Mutta Haucka hakewainen
    Ehtiw elatustansa,
    Oli wiekas wijmmeseld
    Suckela suunsa sisld:
    Neuwon kexi kelwollisen
    Cawalimman caiketickin,
    Coska kysy kyhkysild
    Nijlle pulskasti puheli:
    Mixi aikanne alati
    Ik piwnne iloiset,
    Murhen cansa muutteletta
    Pelwon suurimman perti?
    Mixi raukat rakastatte
    Elmt edutoinda?
    Jos te taiten tahtositta
    Ottasitta omaxenna,
    Minun ruman Ruhtinaxi
    Cuningaxi cuulusaxi,
    Totta teidn temmajaisin
    Warjelisin wakaisesti,
    Waarasta ilmi isosta
    Wkiwallasta wleen.
    Tmn pulskian puheen
    Waicka warsin petollisen,
    Kyhkyset uskoit uhean
    Anqaraxi ajattelit:
    Otit ikehen ilolla
    Alle Haukan hallituxen.
    Mutta Haucka hallituxen
    Saatua wallan wacaisen,
    Kyhkyisi kynsillns
    Curjia cowin curitti,
    Nijt nurmelle nucutti
    Pani paki paistixensa.
    Sitte kyhkynen siwi
    Yxi lausu lakiasti:
    Mixi mielell hywll
    Waaran wastahan otimme?
    Syyst kyll syngist
    Nmt krsimm krjt.
    lls uskoko usejn
    Caickia catzo hywxi,
    Ihmisi ilman alla
    Majlmasa matawia.
    Moni on suusta suloinen
    Liukas kjelen lijkunnolda,
    Mutta petoxen perti
    Wilpin alati wlhaisen,
    Systwi sydmmestns
    Sijrtwi cohden sinua.




10.

mm, joka lysi tyhjn wijna astian ajellemasta.


    Kerran mm hkywinen
    Caatuwainen cakarahan
    Lysi tynnyrin tyhen
    Astian ajelemasta,
    Josta lahja laskettuna
    Wijna jo oli otettu,
    Mutta jtetty jlelle
    Sacka pohjahan samea,
    Jonga sitten sisustata
    Haisteli halun perst,
    Cansa puhkeis puhumhan
    Nill sanowi sanoilla:
    Oho sjunattu sisusta
    Haju suuresti suloinen!
    Totta on wilja wikew
    Mahtanut olla makea,
    Coska jnnxet jmet
    Hajun andawat haluisen.

    Satu nyttwi sanottu
    Eli muutoin muistuttawi,
    Ett kello kelwollinen
    nest warsin ke,
    Cauwas cuuluwi cujille
    Caunihisti cajajawi.
    Hywt awut alitusti
    Hywn saattawat sanoman:
    Nijst aina ahkeroitze.
    Nijt harjota halulla.




11.

Wuori synnyttw.


    Wuoxi kerran kelwoxehen
    Lapsen pijnahan lamau,
    Josa nsi kesti
    Waikeasti walitteli:
    Olikin suuri odotus
    Majlmasa mainittawa,
    Sit nhd sikit
    Kyll outoa kylis;
    Mutta lapsen laadullisen
    Sijwo sikin siahan,
    Tynsi Hijren hiliaxensa.
    Ennen nhtyn elwn.

    Nonella owat mokomat
    Aiwan suuret aiwotuxet,
    Jotka ptywt perti
    Raukeawat rapackohon.




12.

Susi ja Koira.


    Koira lijaxi lihawa
    Kijldw coko korea,
    Susi suuri, nlkhinen,
    Laiha, Lamasa olewa,
    Tiell yhten tuliwat
    Waelsiwat wastatusten.
    Ensin toistansa todella
    Terwsti terwehtit:
    Sitte Susi surkeasti
    Cohta koiralda kysywi:
    Mist tkn temmanumma
    Olet karwan kaunihimman?
    Mist ruasta ruwennut
    Sin ljenet lihomahan?
    Min joka mjelestni
    Olen Sua Suckelambi,
    Laskeun kowin lamahan
    Nnnyn nlkhn perti.
    Koira wastasi korea
    Sano suullansa Sudelle:
    Saatat sinkin samati
    Ehti sinun etuas,
    Parahiten palwellesa
    Herroja henqes perst.
    Susi tasen surkiasti
    Kysywi kyll halulla:
    Cuinga olla cuuliainen
    Paljon palwella pitwi.
    Koira cohta wastauxen
    Tmn andawi anotun:
    Ett wartia wakainen
    Olisit owen ohessa;
    Ett piwll perti
    Yll cansa caiketickin,
    Caihtet kartanon hywsti
    Estt waaran warkahista.
    Tt Susi suloisesti
    Curja cuunteli ilolla,
    Sek sitttn siwisti
    Koiralle cohta sanowi:
    Mixen min mielellni
    Tt caickia tekisi?
    Totta palwelus parembi
    Ombi keino kewimbi,
    Ett asua alati
    Katon alla kaunihisti,
    Ruan syd runsahimman
    Ilman waiwata ilolla,
    Cuin olla kulun nojasa
    Alla Taiwahan alati,
    Krsi kelpo wilua
    Parahia packasia,
    Lumi tuiskuja lujia
    Sakeoita satehia,
    Suulla tyvi tyhell
    Cansa wahtan wailinaisen.

    Koira cuhtu culkemahan
    Suden cansansa Catalan.

    Coska kymhn kkesit
    Alottelit astumahan,
    Susi wiel wickelsti
    Konna Koiralle sanowi:
    Cuule Toweri totinen
    Ylimminen ystwni!
    Sinun kaulas karwatoina
    Paljahana paistajawi:
    Cuka carwat katkassunna?
    Mist tullut tuommosexi?
    Koira esteli ensinn
    Ajo walhexi asian;
    Mutta ett edesksin
    Suureni Suden kysymys,
    Toden tunnusti totisen
    Nill sanowi sanoilla:
    Ett hijysti hrisen
    Olen willitty wihainen,
    Nijn on kahlet kaulahani
    Annettu aika tawasta,
    Piw caudet kaunihisti
    Makeasti maataxeni;
    Mutta yll ylpisti
    Olen wartia wakainen:
    Ehdon pld elatusta
    Sitte siihen kannetahan,
    Ruan caiken kaunihimman
    Jmeit jnnxi,
    Luita lujia perti
    Cansa leiwn kappaleita,
    Mulle Herrat heittelewt
    Parahiten Palkolliset.
    Tule cansani Catala
    Ota waari onnestasi!

    Susi wihdoin wijmmeisexi
    Sijhen wastasi wakainen:
    Koe Koira ktihisi
    Culje ilman kumppania:
    Olkohon onni Sinulla
    Hywt piwt ptynehet:
    Mulla wapaus walittu
    Pyrkimtt pysykhn.
    Waick' on wahtani monasti
    Suuret suoleni tyhet,
    Nijn en kanna kahlehia
    Kangioita kaulassani,
    Enq ole onnellissa
    Sidottu Sinun tawallas.




13.

Meri Miehet.


    Kerran mendy Merelle
    Lainehille laiwan cansa,
    Meri mjehet melkihn
    Tulit ilmahan isohon:
    Aallot alusta ajelit
    Uhkasit upottamahan:
    Miebet warasa wapisit
    Kowin pelksit perti,
    Tulewansa tuonelahan,
    Weden weteln lpihte.
    Mutta wen wkewsti
    Sit suuresti sureissa,
    Tuuli tympe tyweni
    Ilma angara asettu,
    Josta ilo joutumalla
    Wen sekahan wety.
    Silloin hahden hallitzia
    Pulska Miehille puheli:
    Ei pid pitkin surea
    Eik iloita isosti;
    Sill maja mailmassa
    Tm waiwanen waellus,
    Ombi heicko hlywinen
    Mutos ilon ja murehen.
    Coska onni oikasewi
    Ktens kelpo hywsti.
    Silloin pitwi surua
    Olla walmis ottamahan;
    Mutta tuldua murehen
    Wastoin kymisen ksihin,
    Olla toiwosa totisen
    Kelwoxesti krsiwisen.




14.

Murahinen jn Krwnen.


    Kerran muan Murahinen
    Sek krwnen kewi,
    Rikenelt riisteliwt
    Cahden kesken kamppaelit,
    Cumpi heist cuulusampi
    Oli onnesta parempi.

    Ensin krwnen kkesi
    Tll lailla lausumahan:
    Etp taida ensinkn
    Wety werraxeni.
    Min kirckohon kiwasti.
    Culjen tunnolla hywll,
    Josa astun alttarille
    Lentelen paikat parahat:
    Menen hopusa howihin,
    Linnahan ilmi isohon,
    Cusa min kuningahan
    Laskeun p laelle:
    Waimo welle wleen
    Npperille Neitosille,
    Annan suuta suckelasti
    Makeasti maiskuttelen:
    Emp min ensinkn
    Tehe tyt tylhsti,
    Mutta ruan runsahimman
    Ehdon pld elatuxen,
    Mulle onni oikasewi
    Andawi hywin alati.
    Warsingo sin wagasti
    Taidat raka Talonpoika
    Nit ehti etuja
    Olla nijst osallinen?

    Murahinen mutamilla
    Saatti wastata sanoilla:
    Sek kirkossa kiwasti
    Ett lijon Linnasakin,
    Sua warsin wainotahan
    Wihatahan wieckahasti.
    Kyll sanot sakeasti
    Kerskajat kelpo hywsti,
    Ett culjet kuningasten,
    Laskeut p laelle,
    Suuta cansa suckelasti
    Antelet acka welle;
    Mutta coska koreasti
    Kes cauden kempimll
    Min ehdin elatusta
    Walmistan talwen waroja,
    Sinun sijwota perti
    Nen syws syngisti
    Talckunat nurkan takana
    Nijden pll prisewn.
    Ettei tyt ensinkn
    Sulla ole otollista,
    Nijn olet typi tyhe
    Cansa caikesta kalusta:
    Eip maaten markat tule
    Istuin iku hopeat.
    Sijt pulskasti puhelet
    Kelwoxesti kerskaelet.
    Jota joutasit hwyll
    Waiketa warsin wleen.
    Kyll kerkit kesll
    Puhumahan pulskiasti;
    Mutta talwen tarjottua
    Wilun ollessa wikewn
    Suljet Susi surkiasti
    Tukit turpposi kisti,
    Coska joudut kohmelohon
    Tyhm tyrmistyt wiluhun.
    Silloin min mielellni
    Ilman waarata isota,
    Matelen maan sishn
    Hywn pesni perille,
    Ruan rehen ken
    Kesll hywin kertyn.

    Ihmisen joka ilolla
    Ahkeroitzewi alati,
    Awuista aiwan jaloista
    Tahi tawoista hywist,
    Caicki cahtowat hywxi
    Arwosa aina pitwt;
    Mutta jotka itsins
    Keywt kerskaten hywxi,
    Ett sadansa etua
    Cuultaxensa cunniata,
    Kjelellns kijrehtiwt
    Astuwat alle hpin.




15.

Matkamjehet ja Rywri.


    Miest caxi caunihisti
    Tiet wakaista waelsit;
    Yxi Pelkuri perti
    Toinen rohkia, rotewa.
    Nit wastahan waelsi
    Cohden Rywri cokewi,
    Joka tahto tawarata
    Puna rahoa pudisti,
    Uhkais murhalla uhea
    Tapon hastolla hakea.

    Pelkuri hypps hywsti
    Paki mehthan pakeni;
    Mutta rohkia rupesi
    Mjehen lailla mjeckahansa,
    Jonga pisti pikaisesti
    Ryntts Rywrin sishn,
    Ett kaatu caiketickin
    Culki Cuoleman majohin.
    Cohta Pelkuri cokewi,
    Tasen paosta takaisin:
    Mjeli mjeckahan wety
    Raudan temmasi terwn,
    Jolla pisti pikaisesti
    Jjnolla warsin isolla,
    Miest ennen kesti
    Surkeasti surmattua,
    Sanowi cansa samalla
    lailla lasketteli:
    Min costan cohdallensa
    Yrityxen ylppejmmn,
    Annan aiwotun pahimman
    Palkan pahan tekille.

    Rohkia sitte siwi
    Puhu pulska Pelkurille:
    Mahdoit sken, kesti
    Samat sanoa sanasi,
    Ett ijntoni ison
    Olis karkia kajonnut,
    Cuunnellessa kumppalini
    Sanat rohkiat sanowan,
    Waicka muutoin wapisewa
    Paha mehthn pakenit.
    Nyt jo pist pikaisesti
    Tunge tuppeben asehes,
    Kjeles cansa kijrehesti
    Sulkeo suusi sishn:
    Kyll nyttnyt kykysi
    Olet mjelest minulle;
    Kyll Mesi mjehullinen
    Karhun caldainen perti,
    Olet onnen ohjatesa
    Hywin kydes ktehen;
    Mutta waarasa wapiset
    Jtt Jnexen tawalla.




16.

Kuningasta pyytwiset Sammakot.


    Suku suuri Sammakoiden
    Kelpo parwi kmpiwisten,
    Elit edusa hyws
    Uheasti uiskentelit,
    Aukosa wesi arosa
    Laweasa lammikosa,
    Josa cummasti kurisit
    Huusit hullusti perti,
    Kuningasta cuulusata
    Hajt kelpo haldiata,
    Joka joukon juonellisen
    Semmosen ylnsekawan
    Pits pickusen kurisa
    Laittas laju pelwon alle.
    Tm ni etlle
    Cuulu Curcku Taiwahasen:
    Josta pu pudotettihin
    Lammickohon laskettihin,
    Hakioille haldiaxi
    Kuningaxi cuulusaxi.

    Cohta cuin tm Kuningas
    Plcky ptkhti wetehen,
    Wahwa saawutti wapistus:
    Alammaiset aiwan huonot,
    Pns pelwolla perti
    Weden sislle wetiwt,
    Josa kurjat cuunteliwat,
    Kyll hetken kyyristelit.
    Wihdoin yxi wijsahasti
    Hiljaxensa hiwutteli
    Pns poijes peitonalda
    Silmns weden sisald,
    Cahto caikella halulla
    Kuningasta kurkisteli,
    Jonqa coska cokonansa
    Nki sek semmoisexi,
    Cohta toisetkin cokoisi
    Huusi caicki cahtomahan.
    Cuin oli pelko perti
    Heist poijes pojkennunna,
    Parwi parahin cokou
    Plkyn rehen kisti,
    Sit haukuit haikiasti
    Yln hijysti hwisit:
    Wiel myskin wickelsti
    Wasta waikustit paremmin,
    Ett Taiwas taitawamman
    Andaisi awullisemman,
    Herran heille haldiaxi
    Kuningaxi culjetaisi.

    Cohta heille heitettihin
    Armotoinen annettihin,
    Coska ruman Ruhtinaxi
    Wesi-krmehen ksitit,
    Joka hackais hampailla
    Curjia kowin kuritti,
    Ett annoit alttihixi
    Heitit henqens perti.

    Cuka taisi Kuningahan
    Pahan ksist paeta?

    Suru suurexi casoisi
    Wapistus warsin isoxi.
    Cuitenni kurjat lhetit
    Saatit sanan Taiwahalle,
    Ett ehtisi awuxi
    Heit auttasi hds;
    Mutta saiwat murhellisen
    Warsin tmn wastauxen:
    Ett hywn hylksiwt
    Curja joucko Kuningahan
    Krsikht kelwoxesti
    Paitzi hetken helpotusta,
    Pahan paljoa curia
    Ansaittua armotoinda.

    Opi tst onnehesi
    Sin tyhm tytymhan.
    Tahto Taiwahan parahin
    Sulle olkohon suloinen;
    l sodi sokeasti
    Sit wastahan wakaista;
    Mutoin murhella hawaitzet
    Wari otat wahingolla,
    Ett perti petetty
    Olet aiwan onnetoinen.




17.

Lehm, Wuohi, Lammas ja Jalopeura.


    Kerran Lehm kelwollinen,
    Wuohi ja Lammas lakea,
    Jalopeuran peljttwn
    Cansa cauhian elwn
    Menit mehthn isohon
    Warsin cauwas warwickohon,
    Pydyxi pitmhn
    Salihia sauttamahan:
    Siell cohta cohtasiwat
    Peuran kelwoxen ksitit,
    Jota, coska joutumalla
    Saalista sanqen isoa,
    Jalopeura jakamahan
    Ruma kumppali rupesi,
    Toisille coko todella
    Sanowi nill sanoilla:
    Otan osan ensimmisen
    Suuren suhtehen nimeni:
    Toisen osan totisesti
    Pidn cansa caunihisti,
    Ett' on woima woittamatoin
    Cunto cuuluisa minulla:
    Wiel cohta colmannengin
    Otan osan itelleni,
    Sijhen suoleni sulawat
    Wahta waativi minua:
    Neljs osa nhtwsti
    Sekin seuravi minua,
    Muutoin mustelmat usiat
    Hawat cowat haisewaiset,
    Teit cohta cohtajawat
    Ts paickasa pahasti.

    Yxin otti osaxensa
    Coko Saalihin cokoisi.

    Opi oiki wlttmhn
    Caunihisti carttamahan
    Suuren seuroja Imeisen
    Corkiamman kolinoita.




18.

Sammackoin puhet auringosta.


    Kerran auringon ajatus
    Oli wainoa walita,
    Jota peljstyit perti
    Sammakot sangen isosti,
    nen ken lhetit
    Yli Thtejn terwn.
    Cohta sjell kysyttihin
    Wastausta wadittihin,
    Mist syst syngist
    Cuinga paljosta pahasta,
    Tuli waikia walitus
    Pelko kauhia kasoisi?
    Sijhen wastawi Wakainen
    Yxi Sammacko sanowi:
    Coska auringo alati
    Ypi yxin ollesansa,
    Caicki lammikot lawiat
    Cuumudella cuiwajawi,
    Ett meidn mnnickhn
    Cuolla cuiwalle pite,
    Cuinga paljoa pahembi
    Sitte on paistet olewa,
    Cuin on lapsia latonut,
    Sikiit sijttnynn.

    Se on oppi otettawa
    Tst samasta sadusta:
    Wanhemmat aina wakaiset
    Sijtwt sijwo sikit;
    Mutta pahat pahendawat
    Lapsi laumansa perti,
    Ett ehdolla elwt
    Ilkeydes isns.




19.

Susi ja Kurki.


    Susi suuresa hds
    Oli kerran kelwoxesa,
    Cuin ei poijes curkustansa
    Taitanut luuta lumoa,
    Joka sinne joutununna
    Oli sydes sywlle;
    Lahjat lujimmat lupaisi
    Tarjosi palkan parahan,
    Sille joka jongun neuwon
    Awun andaisi parahan;
    Mutta caicki kauhiasti
    Sit pelksit petoa.

    Wijmein Kurki wickelsti
    Pisti kaulansa pisimmn,
    Suden suurehen kitahan
    Kaulahan Pedon kawalan,
    (Jonga ensin joutumalla
    Wannotti warsin hywxi
    Ettei elisi pahasti
    Surma temppuja tekisi)
    Wian kaulasta karisti
    Pahan hywxi paransi.

    Wiel Kurki wijmeisexi
    Paisti palckansa Sudelda;
    Mutta Susi suurudella
    Sano sanqen rohkiasti:
    Kijt ett kidastani
    Psit Kurki kurkustani,
    Etten pulskasti puraissut
    Sinun Pts pehmittnyt:
    Sijhen tydy Tytymtin
    Sijn on palkasi paraten.

    Todella wanhat wakaiset
    Sanan laskuja sanowat:
    Paljon retki pahalla
    Ombi Juoma jorolla;
    Ken pahan tawat sano
    Se Taiwan thdet luko
    Meren allot arwoapi.




20.

Caxi Hiuxitoinda eli Paljas Pt.


    Kerran tiet kwelew
    Miesi maalla matkustawa,
    Jolda Hiuxer hiwunehet
    Oli poijes poikennehet
    Lysi kamman kaunihimman
    Pulskan tielle pudonnehen.
    Tmn onnensa osotti
    Kiljahdellen kijrehesti,
    Toiselle, joka tulowi
    Toista tjet, Towerille,
    Jonga kallo kaljamana
    Oli cansa karwatoinna:
    Sille pulskasti puheli
    Sanowi nill sanoilla:
    Olis onni oikassunna
    Meille calun kaunihimman,
    Mutt' on haiwale haossa
    puutos tullunna tukasta;
    Sit paljon papottiwat
    Paniwat cowin pahaxi,
    Saalihin sijn samassa
    Poijes wiskasit wihassa.

    Nijnp toiwo totisesti
    Ajatus aiwan tper,
    Monen turhaxi tulewi
    Kypi warsin wastuxexi.




21.

Parran saaneista Wuohista.


    Coska Wuohet woittanunna
    Oliwat armon anotun,
    Panna parta leuwallensa
    Kaunis kaulansa etehen,
    Sit Pukit puuttumata
    Cowin pahaxi paniwat,
    Ett edun parahimman
    Heild Cunnian tukistit.

    Mutta Taata Taiwahinen
    Sano pulskia Pukeille:
    Saatte sallia todella
    Krsi kelpo hywsti,
    Ett waimonne walitut
    Puolisonne pulskejmmat,
    Parran kandawat parahan
    Miesten caldaisen camalan,
    Coska ei he ensinkn
    Sin ilmoissa ikn,
    Taida urosten tawoissa
    Wety werraxenna.

    Joka pulskasta pugusta
    Caswannosta caunihista,
    Toimen pttawi totisen
    Awut hywt arwoapi,
    Se on perti petetty
    Saatu sangohin pahoin.




22.

Krmet ja Rauta.


    Kerran krmet kmpinynn
    Oli Pajahan osannut,
    Josa haki halun cansa
    Ehti hengen elatusta.
    Wiimein Wijlahan purasi
    Rautahan ratki cowahan,
    Joka nsi kesti
    Sanowi nill sanoilla:
    Mua hullu hukuttawas
    Luulit purresas lujasti,
    Mutta koskeisa kowahan
    Hampahasi hawottelit:
    lls ene yrit
    Mjelt minuhun pit,
    Joka kyll joutumalla
    Ilman armota alati,
    Teen lastut terxist
    Raatelen raudat parahat.

    Satu semmoinen sanottu
    Tmn opin oikasewi:
    Aina pakene pahoja
    Ihmisi ilkeit.
    l painele paremman
    Cansa karttua wet,
    Ettet waarahan wajoa
    Astusi alle hpin.




23.

Kettu ja pucki.


    Kettu kerran kydesns
    Waicko juuri juostesansa,
    Warisi warsin kisti
    Kaiwon sislle katoisi,
    Jost' ei yls yxinns
    Jaxanut jalo hypt.

    Sinne paras parrallinen
    Pucki pulskia perti,
    Juoxi juoman tarpehesa
    Wett saamahan samoisi,
    Puheli pudonnehelle
    Ketulda cohta kysywi:
    Ongo ts ollengana
    Hywin wett ja hywe?

    Willa-hnd wijsahasti
    Wastaisi warsin jalosti:
    Weljeni! wett suloista
    Tl on kyll kysymt.
    Olen juonunna jotakin
    Apu lailla lackinunna,
    Wiel cuitenni kupuni
    Aina anowi enmmn:
    Sijrryst pian Sinkin
    Tnne Weickoni wety.
    Cohta itzens ilolla
    Pucki kaiwohon pudotti;
    Mutta kettu kewisti
    Pukin sarwihin samoisi,
    Nijden pld pllisexi
    Ulos hyppsi hywsti,
    Jtti Curjan cuolemahan
    Kaiwon sislle Catalan.

    l Sinun etuasi
    Toisen pahalla paranna.
    Jos Sin joudut johonni
    Waarahan warsin isohon,
    l itzes ilkisti
    Sijn kyt ketun lailla,
    Mutta auta ahkerasti
    Kuolewaista Cumppanias.
    Armottomuden alati
    Armottowat ansaitzewat.




24.

Yxi Sutarista tullut Lkri.


    Ett nlk nhtwsti
    Ahdisti aiwan cowasti,
    Suuttu Sutari mukoma
    Kelwotoin kengn teki,
    Tuohon tyhns tylyhyn
    Alati awuttomahan,
    Caicki nahat, naskalimet
    Piki pallit parahimmat,
    Kaawat, pihalle karisti
    Lestat louckohon lhetti;
    Teki itzens isoxi
    Walehteli wakaisexi,
    Lkitysten Laittajaxi
    Totisexi Tohtorixi,
    Sano konna saattawansa
    Tehd kyll terwsti
    Pulweria pulskiata
    Lickywt lkityst,
    Joka tuskat tuimimmatkin
    Woittawi myrkyngin woiman.

    Mutta tauti tarttuwainen
    Sairaus sanqen kowasti
    Lahestywi Lkri
    Tt awun tekit
    Sysjwi syrjllens
    Cohta Pahnojn panewi.

    Silloin culkewi Kuningas
    Tulowi hnen tygns,
    Pian wett pikarilla
    Tuoda kskewi tupahan,
    Johon pulwerin pudisti
    Pani pahan lkityxen
    Tehdyn kengn tekild
    Suuttunelda Sutarilda,
    Sijhen myrcky sekahan
    Oli cansa kaatawana,
    Pani palkan parahimman
    Wierehen wesi pikarin,
    Kski Sairahan sanotun
    Ulos juoda julkeasti.
    Mutta Sairas sangen cowin
    Sit pelksi perti;
    Hylksi hywn pikarin
    Ynn palkan parahimman;
    Tunnusti cansa Catala
    Pelwosansa pllisen,
    Ett' on tullut Tohtorixi
    Lkrixi lhtenynn,
    Nijncuin tyhm, taitamatoin
    Cansan Pettj perti;
    Ettei ymmrr enmmin
    Lkitysten luonnon plle,
    Kuin Lammas latinan plle
    Aasi tansin taitawimman,
    Kuin Hijri Hewoisen plle
    Koira cuutaman miehen.

    Silloin cuhtuwi Kuningas
    Kaupungin Cansan cokohon,
    Sille pulskasti puheli
    Sano sangen leppisti:
    Kuinga te terweydenne
    Heikon hengenne perti,
    Sille krsitte ksihin
    Uskotta kyll usejn,
    Jonga ej Teille tekemt
    Kengt kn kelwanneet?
    Kuinga Pnne pelastawi
    Taudin alda auttelewi,
    Jok' ei kyllxi kyenny
    Jaxanunna Jalkojanne,
    Puoskaroida puutoxesa
    Kelpo kengis pite?
    Suuri on Teill sokeus
    Pjeni perhn ajatus!

    Nijn on alati ajatus
    Cansan Tyhm ja typer:
    Eip warsin wakaisutta
    Sijn ole ollengana.




25.

Hijri ja Sammacko.


    Kerran Hijri herkullisen
    Anto ison aterian;
    Sano silloin Sammakolle
    Tll lailla lesketteli:
    Tule minun tupahani
    Astu asun siahani
    Ruan rehen ken
    Warsin hywin walmistetun;
    Kyll mulla kypsynytt
    Ombi ehdolta eloa,
    Joskon watassa waron
    Olis ontta Suolikossa!

    Coska Sammacko kokenut
    Oli syd syngisti,
    Cahto kyll karsahasti
    Cadet silmill Catala,
    Hijren herckuja hywi
    Edullista elmt,
    Ajatteli aiwosansa
    Ptti tyly tyknns,
    Surman cautta surkejmman
    Saada hengi hneld:
    Kijtti cuitenni kiwasti
    Ruan edest ken,
    Cuhtu cansa cawalasti
    Hijren hiljasen tykns,
    Sano: Weli saattanetko
    Tulla turkanen tykni,
    Joka asun kannen alla
    Weden weteln sisll;
    Cahtomahan Catalata
    Elmt edutoinda:
    Pid ruat pickaraiset
    Herkut heikommat hywn!
    Mutta ettet exyxihin
    Weden alla wetyisi,
    Tahdon min taittawasti
    Langan kansa caunihisti.
    Sinun jalkasi sitoa
    Kijni minun kinttuhuni,
    Wied hywn wierahani
    Sill tawalla talohon.

    Hijri suostu suloisihin
    Nihin Sammakon sanohin.

    Coska langa laitettuna
    Oli solmettu somasti,
    Hypps Sammacko hywsti
    Kouttas coko konkelosti,
    Weti ansansa wetehen
    Hijri raukan rapackohon,
    Joka coska joutunehen
    Nki Curja Cuolemansa,
    Wesi kaulasa Catala
    Wiel sano Sammakolle:
    Kyll lytywi kylss
    Wiel maalla matkustawi,
    Joka sinun siwottonat
    Konnan juones kostajawi.

    Cuin oli hetki culunut
    Yxi tijma tipahtanut,
    Nki Lintu nlkhinen
    Haucka hallulla hawaitzi.
    Ett elosta erennyt
    Hijri cuollut culjeskeli,
    Weden seljs sekawan
    Caiketickin kalwon alla,
    Jota taamusi tawalla
    Iski isolla ilolla,
    Sijn Sammacko samasa
    Wedest yls wety,
    Jotka joudutti molemmat
    Surma suuhunsa sukaisi.

    Nijn on maja Mailmasa
    Wirhi tynn wieckautta;
    Mutta lopun murhellisen
    Wijmein wiekaus nkewi.




26.

Krmet ja Talonpoika.


    Yxi ilke Imeinen
    Kissastunut kijttmtin,
    Wkewsti werratahan
    Kmpiwhan krmehesen,
    Josta Satu sanottawa
    Tm pulskasti puhuwi:

    Yxi maita matkustawa
    Taitawainen Talonpoika,
    Kerran krmehen tapasi
    Madon Maata kalwawaisen,
    Joka packasen parahan
    Kylmn kynsis cowimman,
    Oli typi tyrmistynyt
    Cokonansa kontistunut:
    Tmn yls temmajawi
    Pani Polonen powehen,
    Ett siell entisellen
    Olis wirhi wirkistynyt.

    Coska Krmet kelwoxesti
    Oli konna kostununna,
    Cohta pisti pikaisesti
    Hackas myrcky hampajlla,
    Tt hywin Tekit
    Auttajata armollista,
    Ett culki Cuollon tielle
    Tuli Tuonen wierahaxi.




27.

Caxi Wihamiest.


    Caxi jotka cauhiasti
    Riettahasti rijteliwt.
    Olit mennynn merelle
    Aluxehen astununna:
    Yxi keulassa khisi
    Toinen toruwi perss:
    Ilma ike kasoisi
    Tuli tuuli tuimimmaxi,
    Joka alusta alati
    Uhkasi upottamahan.
    Silloin se joka perss
    Oli kajutin katolla,
    Kysy hahden haldialda,
    Ison Paatin Isnld:
    Cumman puolen culkewasta
    Ajattelet aluxesta,
    Ensin systywn sywhn
    Meren pohjahan menewan?

    Kippari wastais wakainen
    Sano hahden hallitzia:
    Keula keickuwa eniss
    Aallon sishn ajaxen.

    Siihen sanowi sanottu
    Sama ilke imeinen:
    Nyt min mieli hywll
    Culjen Cuoleman majahan,
    Ett edell menewi
    Wastakyntt waeldawi,
    Wieckahin wiholliseni
    Rietas rijta kumpalini.

    Nijn on ihmisen isoxi
    Paha Sisu paisununna,
    Ettei huoli ensinkn
    Pid pienind lukua
    Sielun onnesta omasta
    Wahingosta waikiasta,
    Saati toisen totisesti
    Joll' on wirhisti wihoa
    Satimehen sattajawi
    Alle waiwan ja wahingon.




28.

Murahiset ja Hein Sircka.


    Talwen tuldua tasaisen
    Wilun saatua wikewn,
    Murahis joucko mukoma
    Kusiaiset cuiwasiwat,
    Suloisia suuruxia
    Warsin wahwoja jywi,
    Jotka cowin costunehet
    Olit caicki castununna.

    Tmn nki nlkhinen
    Sircka sixehen lautainen
    Joka ruasta rukoili
    Ano heild apprackata.

    Mutta cohta Murahiset
    Silloin Sirkalda kysywt:
    Mit olet onnetoinen
    Tehnyt kelwotoin kesll
    Mahdoit kesll kert
    Talwen warat walmistella.

    Sircka wastaisi Siwe
    Lausu laillansa katala:
    Eip sijhen ensinkn
    Meidn joucko joutanunna;
    Minun aikani alati
    Culu piwni perti,
    Weisatesa wkewsti
    Somaisesti soitellesa.

    Cuulttua Curjan puheen
    Tmn wahwan wastauxen
    Murahiset muutamilla
    Wiel sanowat sanoilla:
    Somaisesti soittamahan,
    Nijn nyt hyppe hywsti
    Tansoa talwen ajalla.

    Joka laiska Lauwandaina
    Se on musta Sunundaina:
    Jok' ei lijku liuckahasti
    Elon aikana alati,
    Sit nlk nhtwsti
    Cowat sanat cohtajawat.




29.

Wanha Jalopeura ja Kettu.


    Oli ikhn isohon
    Jalopeura jaxanunna;
    Mutta coska cokonansa
    Cunto kehnoxi kkesi,
    Ettei hengen elatusta
    Tainnut tarpexi tawata,
    Nijn on pannut pahnoinsa
    Maata majansa sislle,
    Siell itzens isosti
    Sano sangen sairahaxi,
    Ett' olis caicki elwt
    Sauttanut sangen kisti,
    Jotka hnd hdsns
    Alla taudin angarimman,
    Juoxit joukosa isosa
    Caiketickin cahtomahan.

    Tm neuwo Nlkhist
    Awitti aiwan hywsti:
    Caicki jotka cahtomahan
    Tuota luolahan tuliwat,
    Sjell supi surmattihin
    Jalopeuralda jalosti.

    Wihdoin Kettu wieckahasti
    Tuli cansa cawalasti,
    Luikahti luolan owelle
    Mutt' ei sijrtynyt sislle.

    Jalopeura jaxamatoin
    Cohta ketulda kysywi:
    Minq thden terwsti
    Et sin tule sislle,
    Mua cowin murhellista
    Catalata cahtomahan?

    Kettu wastaisi kewi
    Sano sangen wijsahasti:
    Sit, min silmillni
    Cahton pelwolla perti,
    Ett jljet jmejmmt
    Astelet aiwan usiat,
    Sinne wiettwt sislle
    Mutt' et ulos ensinkn.

    Sijt paikasta palaisi
    Kettu kweli ktihin.

    Nijn yxi ymmrtwinen
    Taitawi tarcka Imeinen,
    Waaran wltte wlist
    Aina paeta pahoa.




30.

Yxi Wanha Mies.


    i isohon ikhn
    Warsin wanhaxi elnyt,
    Kerran mehthn kweli
    Tallusteli takalohon,
    Poltto puita hakemahan
    Padan alle pandawia.

    Coska oli coonnunna
    Takan tasaisen latonut,
    Cohden cokewi ktoa
    Cuorman cansa culjeskella;
    Mutta wsymys wlill
    Cowa cohtasi wapistus,
    Ett pu-cuorman pudotti
    Risu takan tanterelle,
    Ite istumen parahan
    Sautti sammal mtthlle
    Josa coska cokonansa
    Astu mielehen ajatus,
    Cuinga isosa ijs
    Kypi kehnoxi perti,
    Ettei jaxa ensinkn
    Ehti elatustansa,
    Nijn sit sijn isosti
    Totisesti toiwottapi.
    Ett Tuoni jo tulisi
    Culkis Cuolema pianni,
    Joka waiwat waikejmmat
    Piwt pttisi pahimmat.

    Cuolema cuuli kisti
    ijn huonon huokauxet,
    Astu askelet terwt
    Tuohon paickahan tulikin:
    Kysy kyll kijrehesti
    ij Paralda ke:
    Mitst sin minusta
    Tahdot Curja Cuolemasta?

    Wanha wapisi enmmin
    Peljsty cowin perti,
    Catu caikella tawalla
    Cuolemansa cutzumista,
    Sano sangen terwsti,
    Wastaisi warsin kisti:
    Ilman istun itexeni
    En min tahdo mitn,
    Anon awun andajata
    Sit Curja cuulustelen,
    Joka tackani tasaisen
    Olkapille ojentaisi.

    Sijn samassa siwalsi
    Takan tasen hartioille,
    Lhti juuri juoxemahan
    Ktoa cohden cowasti,
    Eik rohjennut enmbi
    Totisesti tohtinunna,
    Silmi siwulle sijrt
    Tahi cahtoa takaisin.

    Nijn on is ihmisill
    Cuoleman pelko perti.
    Waicka waiwat waikiaxi
    Ijn cansa caswajawat,
    Cuitenni Curjat pitwt
    Waicka warsin camalasti,
    Elmns edulissa
    Heikon hengens hywn.




31.

Yxi Kissa.


    Kerran Kissa kiiwennynn
    Oli Pajahan osannut,
    Siell Wijlan wieckahimman
    Raudan raswaisen tapasi,
    Jota joutu nuolemahan
    Kielen cansa kijrehesti.
    Coska kjelest kipint
    Weri wijlahan wety,
    Kissa isosti iloitzi
    Mieli hywst hyrisi,
    Luuli wijlasta lujasta
    Weren ulos wetywn,
    Jonqa thden joutumalla
    Sit nuoli, sijhen asti
    Ett kieli kipeneixi
    Caicki culu ja catoisi.

    Satu sangen selkisti
    Ihmisille ilmoittawi,
    Cuinga perti petetyt
    Owat ahnehet alati:
    Cuinga waaran walmistawat
    Itellens ilkejmmn.




32.

Mies ja Waimo.


    Yxi julki Jumalinen
    Waimo wijsas ja wakainen,
    Nki pulskan Puolisonsa
    Miehen suuresti surewan,
    Wahingota waikiata
    Heit cowin cohdannutta,
    Jonga thden terwsti
    Waimo warsin wijsahasti
    Sano lohdutus sanoja
    ijllens keit,
    Kski suuttua suruhun
    Murhen cauwas carkotella.

    Ettei Miesi ensinkn
    Tuota todella totellut,
    Mutta murehti isosti
    Walwo yll waikiasti,
    Walwo aamun aljettua
    Piwn coittaisa corean,
    Rupeisi cowin rumasti
    Huutamahan huikeasti,
    Wesi silmist sirisi
    Itku isoxi eneni.

    Miesi cohta mjelesns
    Tuota Curja cummastuwi,
    Surulla kyll kysywi
    Waimolda warsin kisti,
    Mit itkewi isosti
    Pahoin parkuwi Catala?

    Waimo wastaisi wakanen
    Ehk esteli ensinn:
    Mua cowin murhellinen
    Sautti unesa sanoma,
    Ett Luoja Luotuitten
    Suuri, julkinen Jumala,
    Oli Taiwahan talosta
    Cuollon tjet culkenunna,
    Ett Joucko Engelitten
    Parwi Pyhin parahin,
    Sit suuresti surewat
    Warsin cowin walittawat.

    Cuulttua unen uhean
    Waimon suuren walituxen
    Puhkeis Miesi puhumahan
    Nill sanowi sanoilla:
    Etk sit sixehens
    Hullu huomaitse totutta,
    Ettei taida ensinkn
    Sin ilmoissa ikn,
    Suuri Taiwasten Teki
    Ijancaickinen Ismme,
    Cuollon tjet culjeskella
    Tulla tuonelle omaxi?
    Cuinga cuolla cuolematoin
    Saattawi Julki Jumala?

    Sijhen Waimo wastajawi
    Sangen jalosti sanowi:
    Coskas tiedt cohdallensa
    Asian aiwan totisen,
    Mixi suret surkeasti
    Warsin tyhmsti walitat?
    Nijncuin ei en elisi
    Eik olis ollenkana,
    Jumalata Julkeata
    Auttajata armollista,
    Joka pahan palkitzewi
    Cowan onnen cohtajawi?



***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK CAXI NELJTT KYMMEND SATUA***


******* This file should be named 60722-8.txt or 60722-8.zip *******


This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/dirs/6/0/7/2/60722


Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
specific permission. If you do not charge anything for copies of this
eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
performances and research. They may be modified and printed and given
away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
trademark license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country outside the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you'll have to check the laws of the country where you
  are located before using this ebook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that

* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation."

* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
  works.

* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

* You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org 

Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary 
Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
volunteers and employees are scattered throughout numerous
locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
date contact information can be found at the Foundation's web site and
official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:

    Dr. Gregory B. Newby
    Chief Executive and Director
    gbnewby@pglaf.org

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

